ततस्त्रयोदशे वर्षे निवृत्ते पजच पाण्डवा: । उपप्लव्यं विराटस्य समपद्यन्त सर्वश:,पाँचों पाण्डवोंका तेरहवाँ वर्ष तो पूर्ण हो ही चुका था, वे सब-के-सब राजा विराटके उपप्लव्य नामक नगरमें आकर रहने लगे
tatas trayodaśe varṣe nivṛtte pañca pāṇḍavāḥ | upaplavyaṃ virāṭasya samapadyanta sarvaśaḥ ||
Vaiśampāyana berkata: Apabila tahun ketiga belas telah berakhir sepenuhnya, kelima-lima Pāṇḍava datang bersama-sama lalu menetap di Upaplavya, kota Raja Virāṭa—menandai tamatnya pembuangan yang mereka nazarkan dan peralihan daripada penyamaran kepada tindakan terbuka yang sah menurut dharma.
वैशम्पायन उवाच
The verse underscores dharma as fidelity to one’s pledged terms: once the stipulated period is truly completed, one may step forward openly and pursue rightful aims without violating the vow.
After completing the full thirteenth year, the five Pāṇḍavas collectively go to Upaplavya, a city associated with King Virāṭa, and begin residing there—signaling the end of concealment and the start of the next phase of their mission.