“मेरे शरीरमें रक्त देखकर वह अत्यन्त कुपित हो उठेगा और इस अपराधको क्षमा नहीं करेगा एवं राजा विराटको मन्त्री, सेना और वाहनोंसहित यहीं मार डालेगा” ।। वैशम्पायन उवाच ततो राज्ञ: सुतो ज्येष्ठ: प्राविशत् पृथिवीज्जय: । सो5भिवाद्य पितु: पादौ कड़क॑ चाप्युपतिछठत,वैशम्पायनजी कहते हैं--जनमेजय! तदनन्तर राजा विराटके ज्येष्ठ पुत्र कुमार भूमिंजय (उत्तर) ने भीतर प्रवेश किया और पिताके दोनों चरणोंमें प्रणाम करके कंकको भी मस्तक झुकाया
vaiśampāyana uvāca | tato rājñaḥ sutaḥ jyeṣṭhaḥ prāviśat pṛthivīj-jayaḥ | so 'bhivādya pituḥ pādau kaṅkaṃ cāpy upatiṣṭhat ||
Vaiśampāyana berkata: Kemudian putera sulung raja, Pṛthivījaya (Uttara), masuk ke dalam. Setelah menunduk menyembah di kaki ayahandanya, dia juga memberi salam hormat kepada Kaṅka (Yudhiṣṭhira dalam penyamaran) lalu berdiri menanti untuk berkhidmat, menurut adab istana.
वैशम्पायन उवाच