बलवत् प्रतिविद्धस्य नस्त: शोणितमावहत् | तदप्राप्तं महीं पार्थ: पाणिश्यां प्रत्यगृह्नत,पासेका आघात जोरसे लगा था, अतः: उनकी नाकसे रक्तकी धारा बह चली। किंतु धर्मात्मा युधिष्ठिरने उस रक्तको पृथ्वीपर गिरनेसे पहले ही अपने दोनों हाथोंमें रोक लिया और पास ही खड़ी हुई द्रौपदीकी ओर देखा। द्रौपदी अपने स्वामीके मनके अधीन रहनेवाली और उनकी अनुगामिनी थी। उस सती-साध्वी देवीने उनका अभिप्राय समझ लिया; अत: जलसे भरा हुआ सुवर्णमय पात्र ले आकर युधिष्ठिरकी नाकसे जो रक्त बहता था, वह सब उसमें ले लिया
balavat pratividdhasya nastaḥ śoṇitam āvahat | tad aprāptaṃ mahīṃ pārthaḥ pāṇibhyāṃ pratyagṛhṇat |
Vaiśampāyana berkata: Dipukul dengan sangat kuat, darah pun mengalir dari hidungnya. Namun Pārtha yang berpegang pada dharma (Yudhiṣṭhira) menadahnya dengan kedua tangan sebelum sempat jatuh ke bumi.
वैशम्पायन उवाच
Even when injured or humiliated, a dhārmika person maintains restraint and propriety; Yudhiṣṭhira’s act of preventing blood from falling to the ground reflects disciplined conduct and reverence for order and cleanliness amid adversity.
After being struck forcefully, blood flows from Yudhiṣṭhira’s nose; before it can drip onto the earth, he catches it in his hands, showing composure and ethical mindfulness in a tense situation.