Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

Virāṭa’s Conciliation and Uttara’s Account of the Unseen Champion

Bṛhannadā/Arjuna

अथ जिष्णुरुपावृत्य क्षुरधारेण कार्मुकम्‌ । चकर्त भीष्मस्य तदा जातरूपपरिष्कृतम्‌,तदनन्तर विजयशील अर्जुनने निकट आकर छुरेके समान धारवाले एक बाणसे भीष्मके सुवर्णभूषित धनुषको काट डाला

atha jiṣṇur upāvṛtya kṣuradhāreṇa kārmukam | cakarta bhīṣmasya tadā jātarūpa-pariṣkṛtam ||

Vaiśampāyana berkata: Kemudian Arjuna (Jishnu) mendekat dan kembali mengambil posisi; dengan sebatang anak panah setajam mata pisau, dia memutuskan busur Bhīṣma yang ketika itu dihias indah dengan emas. Peristiwa ini menegaskan ketepatan yang berdisiplin pada seorang pahlawan yang berpegang pada dharma: kekuatan bukan ditunjukkan melalui kekejaman, tetapi melalui kemahiran yang tegas, melumpuhkan daya lawan tanpa berlebihan.

अथthen
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
जिष्णुःJishnu (Arjuna)
जिष्णुः:
Karta
TypeNoun
Rootजिष्णु
FormMasculine, Nominative, Singular
उपावृत्यhaving approached/come near
उपावृत्य:
TypeVerb
Rootउप-आ-वृत्
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada/Atmanepada (gerund, voice-neutral)
क्षुरधारेणwith a razor-edged (arrow/blade)
क्षुरधारेण:
Karana
TypeNoun
Rootक्षुरधार
FormMasculine, Instrumental, Singular
कार्मुकम्bow
कार्मुकम्:
Karma
TypeNoun
Rootकार्मुक
FormNeuter, Accusative, Singular
चकर्तhe cut
चकर्त:
TypeVerb
Rootछिद्
FormPerfect (लिट्), 3rd, Singular, Parasmaipada
भीष्मस्यof Bhishma
भीष्मस्य:
TypeNoun
Rootभीष्म
FormMasculine, Genitive, Singular
तदाthen/at that time
तदा:
TypeIndeclinable
Rootतदा
जातरूपपरिष्कृतम्adorned/embellished with gold
जातरूपपरिष्कृतम्:
TypeAdjective
Rootजातरूप-परिष्कृत
FormNeuter, Accusative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
A
Arjuna (Jiṣṇu)
B
Bhīṣma
B
bow (kārmuka)
R
razor-edged arrow (kṣuradhāra)
G
gold ornamentation (jātarūpa)

Educational Q&A

The verse highlights kṣatriya-dharma expressed through controlled mastery: a warrior’s excellence lies in precise, purposeful action—disabling an adversary’s weaponry rather than indulging in unnecessary harm.

Arjuna, called Jiṣṇu, approaches and with a razor-edged arrow severs Bhīṣma’s gold-adorned bow, demonstrating superior archery and shifting the balance of the encounter by neutralizing Bhīṣma’s immediate fighting capacity.