Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

Kuru-Sainika-Āśvāsana and Vijayaghoṣaṇa

Reassuring the Kuru Soldiers; Proclaiming Victory

त्वरमाण: शरानस्यन्‌ पाण्डव: प्रबभौ रणे । मध्यंदिनगतोडर्चिष्माज्छरदीव दिवाकर:,जैसे शरदऋतुके (निर्मल आकाशमें) दोपहरका सूर्य अपनी प्रचण्ड किरणें फैलाकर प्रकाशित होता है, उसी प्रकार संग्राममें पाण्डुनन्दन अर्जुन शत्रुसेनापर उतावलीके साथ बाणवर्षा करते हुए सुशोभित होते थे

tvaramāṇaḥ śarān asyan pāṇḍavaḥ prababhau raṇe | madhyaṃdina-gato 'rciṣmān śaradīva divākaraḥ ||

Vaiśaṃpāyana berkata: Bergegas, sang Pāṇḍava (Arjuna) bersinar di medan perang ketika melepaskan hujan anak panah. Seperti matahari tengah hari di langit musim luruh yang jernih, menyebarkan sinar yang garang, demikianlah ia menyala di tengah pertempuran—cahayanya menandakan tekad perang yang berdisiplin, bukan semata-mata amarah.

त्वरमाणःhastening, in haste
त्वरमाणः:
Karta
TypeAdjective
Rootत्वर् (धातु) → त्वरमाण (शतृ-प्रत्यय, वर्तमान कृदन्त)
FormMasculine, Nominative, Singular
शरान्arrows
शरान्:
Karma
TypeNoun
Rootशर
FormMasculine, Accusative, Plural
अस्यन्shooting (casting)
अस्यन्:
Karta
TypeAdjective
Rootअस् (धातु, क्षेपणे) → अस्यत् (शतृ-प्रत्यय, वर्तमान कृदन्त)
FormMasculine, Nominative, Singular
पाण्डवःthe Pandava (Arjuna)
पाण्डवः:
Karta
TypeNoun
Rootपाण्डव
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रबभौshone forth, appeared splendid
प्रबभौ:
TypeVerb
Rootभा (धातु) with प्र- (प्रबभौ = लिट्)
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular
रणेin battle
रणे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरण
FormNeuter, Locative, Singular
मध्यंदिनगतःgone to midday (at noon)
मध्यंदिनगतः:
Karta
TypeAdjective
Rootमध्यंदिन-गत
FormMasculine, Nominative, Singular
अर्चिष्मान्radiant, blazing
अर्चिष्मान्:
Karta
TypeAdjective
Rootअर्चिष्मत्
FormMasculine, Nominative, Singular
शरदिin autumn
शरदि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootशरद्
FormFeminine, Locative, Singular
इवlike, as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
दिवाकरःthe sun
दिवाकरः:
Karta
TypeNoun
Rootदिवाकर
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśaṃpāyana
P
Pāṇḍava (Arjuna)
A
arrows (śara)
S
sun (divākara)
B
battlefield (raṇa)

Educational Q&A

The verse highlights kṣatriya-dharma expressed as controlled, purposeful prowess: Arjuna’s speed and precision in battle are portrayed as luminous and orderly, like the sun’s rays—power guided by duty rather than uncontrolled aggression.

In the midst of combat, Arjuna (the Pāṇḍava) rapidly releases volleys of arrows and becomes the most conspicuous warrior on the field. The narrator compares his brilliance and dominance to the midday autumn sun shining in a clear sky.