अध्याय ५८ — वानरध्वजस्य महेन्द्रास्त्रप्रयोगः
Chapter 58: Arjuna’s Deployment of the Indra-Weapon
तावुभौ ख्यातकर्माणावुभौ वायुसमौ जवे । उभौ दिव्यास्त्रविदुषावुभावुत्तमतेजसौ । क्षिपन्ती शरजालानि मोहयामासतुर्न॒पान्,दोनों ही विख्यात पराक्रमी थे। वेगमें दोनों ही वायुके समान थे। वे दोनों गुरु-शिष्य दिव्यास्त्रोंके महापण्डित और उत्तम तेजसे सम्पन्न थे। परस्पर बाणोंकी झड़ी लगाते हुए दोनोंने सब राजाओंको मोहमें डाल दिया
tāv ubhau khyātakarmāṇāv ubhau vāyusamau jave | ubhau divyāstraviduṣāv ubhāv uttamatejasau | kṣipantī śarajālāni mohayāmāsatur nṛpān ||
Vaiśampāyana berkata: Kedua-duanya masyhur dengan perbuatan gagah, dan pada kelajuan mereka bagaikan angin. Kedua-duanya mahir akan senjata-senjata samawi, kedua-duanya menyala dengan sinar yang unggul. Saling menghujani dengan jalinan anak panah, mereka berdua membuat para raja terpinga-pinga sehingga para penonton hampir tidak dapat meneka arah pertempuran—gambaran kecemerlangan kepahlawanan yang juga mengingatkan bahawa tontonan dan keperkasaan boleh mengaburkan pertimbangan yang jernih.
वैशम्पायन उवाच
Extraordinary power and technical mastery can mesmerize observers and obscure discernment; the verse implicitly cautions that brilliance in warfare, while admirable in kṣatriya terms, can also generate moha (confusion) in those who watch and judge.
Two celebrated, wind-swift warriors—both skilled in divine weapons—exchange dense volleys of arrows. Their rapid, radiant display is so intense that the assembled kings are left bewildered, unable to clearly follow the fight.