Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

धनंजयस्य आश्वासनम्

Dhanaṃjaya’s Reassurance and the Opening Engagement

अलनम्बुषोग्रसेनानां गन्धर्वस्य च तुम्बुरो: । यथामानं यथोद्देशं विमानानि चकाशिरे,अग्नि, ईश, सोम, वरुण, प्रजापति, धाता, विधाता कुबेर, यम, अलम्बुष और उग्रसेन आदि गन्धर्व तथा गन्धर्वराज तुम्बुरुके भी पृथक्‌ू-पृथक्‌ विमान अपनी-अपनी लंबाई- चौड़ाईके अनुसार आकाशके विभिन्न प्रदेशोंमें प्रकाशित हो रहे थे

vaiśampāyana uvāca |

alambūṣograsenānāṃ gandharvasya ca tumburoḥ |

yathāmānaṃ yathoddeśaṃ vimānāni cakāśire ||

Vaiśampāyana berkata: Kereta-kereta udara para Gandharva—Alambūṣā dan Ugrasena—dan juga Tumburu, raja Gandharva, tampak bersinar di langit, masing-masing muncul menurut ukuran yang wajar dan di wilayah yang telah ditetapkan baginya. Pemandangan itu menegaskan tertib kosmik: bahkan kemilau pun ditadbir oleh disiplin dan susunan yang benar, bukan sekadar pertunjukan semata-mata.

अलम्बुषाof Alambushā
अलम्बुषा:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअलम्बुषा
FormFeminine, Genitive, Singular
उग्रसेनानाम्of (the) Ugrasenas
उग्रसेनानाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootउग्रसेन
FormMasculine, Genitive, Plural
गन्धर्वस्यof the Gandharva
गन्धर्वस्य:
Adhikarana
TypeNoun
Rootगन्धर्व
FormMasculine, Genitive, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
तुम्बुरोःof Tumburu
तुम्बुरोः:
Adhikarana
TypeNoun
Rootतुम्बुरु
FormMasculine, Genitive, Singular
यथाaccording as / just as
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
मानम्measure, size
मानम्:
Karma
TypeNoun
Rootमान
FormNeuter, Accusative, Singular
यथाaccording as
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
उद्देशम्place, region, direction
उद्देशम्:
Karma
TypeNoun
Rootउद्देश
FormMasculine, Accusative, Singular
विमानानिaerial cars, chariots (vimānas)
विमानानि:
Karta
TypeNoun
Rootविमान
FormNeuter, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
चकाशिरेshone, appeared radiant
चकाशिरे:
TypeVerb
Rootकाश्
FormPerfect (Liṭ), Third, Plural, Parasmaipada

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
A
Alambūṣā
U
Ugrasena
G
Gandharva
T
Tumburu
V
Vimānas (celestial aerial chariots)

Educational Q&A

The verse highlights order and propriety (yathā-mānam, yathoddeśam): even heavenly magnificence operates within measure and assigned place, implying that true grandeur aligns with discipline and rightful arrangement—an ethical echo of dharma as ordered conduct.

Vaiśampāyana describes a celestial spectacle: the vimānas of Gandharvas—Alambūṣā, Ugrasena, and the renowned Tumburu—appear shining in different regions of the sky, each according to its size and designated position.