Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

Śamī-vṛkṣe śastra-nidhāna and Entry into Virāṭa’s Capital (शमीवृक्षे शस्त्रनिधानम्)

खडगांश्न दीप्तान्‌ दीर्घाश्न॒ कलापांश्व महाधनान्‌ | विपाठान क्षुरधारांश्व धनुर्भिनिदधु: सह

khaḍgāṃś ca dīptān dīrghāṃś ca kalāpāṃś ca mahādhanān | vipāṭān kṣuradhārāṃś ca dhanurbhir nidadhuḥ saha ||

Vaiśampāyana berkata: Mereka meletakkan bersama-sama, di sisi busur mereka, pelbagai senjata—pedang yang berkilau, tabung anak panah yang panjang, persenjataan besar yang mahal, serta alat bermata tajam setajam pisau cukur—lalu menyimpannya dengan cermat sebagai sebahagian daripada persiapan rahsia mereka. Adegan itu menonjolkan pengekangan yang berdisiplin: walau dalam buangan, kuasa tetap dikawal dan hanya digunakan apabila dharma menuntutnya.

खडगान्swords
खडगान्:
Karma
TypeNoun
Rootखड्ग
FormMasculine, Accusative, Plural
श्न(corrupt/unclear reading; likely part of a sandhi/printing error)
श्न:
TypeIndeclinable
Rootश्न
दीप्तान्blazing, shining
दीप्तान्:
Karma
TypeAdjective
Rootदीप्त
FormMasculine, Accusative, Plural
दीर्घान्long
दीर्घान्:
Karma
TypeAdjective
Rootदीर्घ
FormMasculine, Accusative, Plural
श्न(corrupt/unclear reading; likely part of a sandhi/printing error)
श्न:
TypeIndeclinable
Rootश्न
कलापान्quivers (bundles of arrows)
कलापान्:
Karma
TypeNoun
Rootकलाप
FormMasculine, Accusative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
महाधनान्great bows (lit. great weapons/wealth; here: great bows)
महाधनान्:
Karma
TypeNoun
Rootमहाधन
FormMasculine, Accusative, Plural
विपाठान्(uncertain; likely a weapon-name/epithet; text possibly corrupt)
विपाठान्:
Karma
TypeNoun
Rootविपाठ
FormMasculine, Accusative, Plural
क्षुरधारान्razor-edged
क्षुरधारान्:
Karma
TypeAdjective
Rootक्षुरधार
FormMasculine, Accusative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
धनुर्भिःwith bows
धनुर्भिः:
Karana
TypeNoun
Rootधनुस्
FormNeuter, Instrumental, Plural
निदधुःthey placed/laid down
निदधुः:
TypeVerb
Rootधा
FormPerfect (Liṭ), Third, Plural
सहtogether/along with
सह:
TypeIndeclinable
Rootसह

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
S
swords (khaḍga)
Q
quivers (kalāpa)
B
bows (dhanus)
R
razor-edged weapons (kṣuradhāra)

Educational Q&A

Even rightful strength must be governed by discipline: weapons and power are to be held in reserve and employed only in accordance with dharma, not impulse.

The characters are depositing and arranging their weapons—swords, quivers, sharp implements, and bows—indicating careful concealment and readiness during the Virāṭa-period of incognito living.