Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

अर्जुन-कर्ण-सङ्ग्रामः

Arjuna–Karna Engagement in the Cattle-Raid Aftermath

अस्माभिह्दोष निकृतो वर्षाणीह त्रयोदश । सिंह: पाशविनिर्मुक्तो न न: शेष॑ करिष्यति,हमलोगोंने तेरह वर्षोतक इन्हें वनमें रखकर इनके साथ कपटपूर्ण बर्ताव किया है। (अब ये प्रतिज्ञाके बन्धनसे मुक्त हो गये हैं;) अतः बन्धनसे छूटे हुए सिंहकी भाँति कया वे हमारा नाश न कर डालेंगे? कुएँमें छिपी हुई अग्निके समान यहाँ एकान्तमें स्थित कुन्तीपुत्र अर्जुनके पास हम अज्ञानवश आ पहुँचे हैं और भारी भय एवं संकटमें पड़ गये हैं

asmābhir doṣa-nikṛto varṣāṇīha trayodaśa | siṁhaḥ pāśa-vinirmukto na naḥ śeṣaṁ kariṣyati ||

Kripa berkata: “Selama tiga belas tahun di sini kita telah menzalimi mereka, membiarkan mereka di rimba dan melayani mereka dengan tipu daya. Kini mereka terlepas daripada ikatan sumpah; seperti singa yang terlepas dari jeratnya, tidakkah mereka akan membiarkan tiada seorang pun daripada kita hidup? Tanpa sedar kita telah mendekati Arjuna, putera Kunti, yang berdiri di sini dalam kesunyian—bagaikan api tersembunyi di dalam perigi—lalu kita jatuh ke dalam ketakutan dan bahaya yang besar.”

अस्माभिःby us
अस्माभिः:
Karana
TypeNoun
Rootअस्मद्
Form—, Instrumental, Plural
दोषःfault, wrongdoing
दोषः:
Karta
TypeNoun
Rootदोष
FormMasculine, Nominative, Singular
निकृतःdone, committed
निकृतः:
Karta
TypeVerb
Rootनि√कृ (कृ)
FormMasculine, Nominative, Singular, Past passive participle (क्त)
वर्षाणिyears
वर्षाणि:
Karma
TypeNoun
Rootवर्ष
FormNeuter, Accusative, Plural
इहhere
इह:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootइह
त्रयोदशthirteen
त्रयोदश:
Karma
TypeAdjective
Rootत्रयोदश
FormNeuter, Accusative, Plural
सिंहःlion
सिंहः:
Karta
TypeNoun
Rootसिंह
FormMasculine, Nominative, Singular
पाश-विनिर्मुक्तःfreed from bonds
पाश-विनिर्मुक्तः:
Karta
TypeAdjective
Rootपाश + विनिर्मुक्त (वि+निर्√मुच्)
FormMasculine, Nominative, Singular, Past passive participle (क्त)
not
:
TypeIndeclinable
Root
नःus
नः:
Karma
TypeNoun
Rootअस्मद्
Form—, Accusative, Plural
शेषम्remaining, left over
शेषम्:
Karma
TypeAdjective
Rootशेष
FormNeuter, Accusative, Singular
करिष्यतिwill make, will do
करिष्यति:
TypeVerb
Root√कृ
FormSimple future (लृट्), 3rd, Singular, Parasmaipada

कृप उवाच

K
Kṛpa (Kripacharya)
A
Arjuna
K
Kuntī

Educational Q&A

Wrongdoing and deceit create moral liability and fear of just consequences; when those who were restrained by vows become free, the wrongdoer anticipates retribution, illustrating the ethical weight of adharma.

After the Pandavas’ thirteen-year term is complete, Kripa warns the Kaurava side that they have provoked the Pandavas through treachery and now, having encountered Arjuna, they face imminent danger—likened to meeting a lion freed from a trap or hidden fire suddenly discovered.