Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

Arjuna’s Approach, Drona’s Recognition, and the Turning of the Cattle (अर्जुनागमनम्, द्रोणवाक्यम्, गोगमनिवृत्तिः)

अन्तराच्छिद्यमानानां पुड्खानां व्यतिशीर्यताम्‌ | शलभानामिवाकाशे प्रचार: सम्प्रदृश्यताम्‌,आज बीचसे कटकर इधर-उधर बिखर जानेवाले पंखयुक्त बाणोंका आकाशमें फतिंगोंकी भाँति उड़ना और गिरना देखो

antarāc chidyamānānāṁ puṅkhānāṁ vyatiśīryatām | śalabhānām ivākāśe pracāraḥ sampradṛśyatām ||

Karna berkata: “Lihatlah—batang-batang anak panah yang berbulu itu, apabila dipukul dan terpotong di tengah lintasan, berpecah dan berselerak; dan serpihannya berpusing, terbang, lalu jatuh, bagaikan kawanan belalang di langit.”

अन्तरात्from within / in between
अन्तरात्:
Apadana
TypeIndeclinable
Rootअन्तर
FormAblatival adverb (from अन्तर)
छिद्यमानानाम्of (those) being cut/broken
छिद्यमानानाम्:
Karma
TypeVerb
Rootछिद्
FormPresent passive participle; genitive plural (m./n.) agreeing with पुड्खानाम्
पुड्खानाम्of the arrow-feathers / fletchings
पुड्खानाम्:
Karma
TypeNoun
Rootपुड्खा
FormFeminine; genitive plural
व्यतिशीर्यताम्let (them) be scattered asunder
व्यतिशीर्यताम्:
Karta
TypeVerb
Rootव्यति-शॄ
FormImperative (loṭ); 3rd person plural; Ātmanepada (passive sense possible): “let them be scattered/broken asunder”
शलभानाम्of locusts/grasshoppers
शलभानाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootशलभ
FormMasculine; genitive plural
इवlike, as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
FormComparative particle
आकाशेin the sky
आकाशे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootआकाश
FormNeuter; locative singular
प्रचारःmovement / flight / roaming
प्रचारः:
Karta
TypeNoun
Rootप्रचार
FormMasculine; nominative singular
सम्प्रदृश्यताम्let it be clearly seen
सम्प्रदृश्यताम्:
Karta
TypeVerb
Rootसम्-प्र-दृश्
FormImperative (loṭ); 3rd person singular; Ātmanepada: “let it be seen/observed clearly”

कर्ण उवाच

K
Karna
A
arrows (puṅkha-bāṇa)
S
sky (ākāśa)
L
locusts/grasshoppers (śalabha)

Educational Q&A

The verse primarily conveys the kṣatriya-warrior ethos: prowess is displayed through vivid, disciplined martial action. Ethically, it reflects how battlefield skill and confidence are asserted to inspire allies and intimidate opponents, while also underscoring the destructive, fragmenting nature of combat.

Karna points to the battlefield spectacle of arrows being intercepted and cut in mid-flight, their feathered pieces scattering and moving through the sky like a swarm of locusts—an image meant to highlight the intensity of the exchange of missiles and the fighters’ skill.