Virāṭa-parva Adhyāya 42 — Duryodhana’s counsel to Bhīṣma on ajñātavāsa risk and raid strategy
जिसकी पीठपर सोनेके प्रकाशमान हाथी सुशोभित हो रहे हैं तथा जिसके दोनों किनारे बड़े सुन्दर और मध्यभाग बहुत ही उत्तम है, यह श्रेष्ठ धनुष किसका है? ।। तपनीयस्य शुद्धस्य षष्टि्यस्येन्द्रगोपका: । पृष्ठे विभक्ता: शोभान्ते कस्यैतद् धनुरुत्तमम्,जिसके पृष्ठ भागमें शुद्ध सुवर्णके बने हुए लाल-पीले रंगवाले साठ इन्द्रगोप (वीरबहूटी) नामक कीट पृथक्-पृथक् शोभा पा रहे हैं, यह उत्तम धनुष किसका है?
uttara uvāca |
tapanīyasya śuddhasya ṣaṣṭyasya indragopakāḥ |
pṛṣṭhe vibhaktāḥ śobhante kasyaitad dhanur uttamam ||
Uttara berkata: “Pada belakang busur ini, enam puluh indragopa—berkilau seperti emas merah—tersusun jelas, ditatah pada emas murni yang telah dimurnikan. Busur yang unggul ini milik siapakah?”
उत्तर उवाच
The verse highlights discernment and inquiry: in a martial setting, one should identify arms and their rightful owner before acting. It also reflects the epic’s emphasis on recognizing true capability and authority through signs (lakṣaṇa) rather than assumption.
In the Virāṭa court context, Uttara notices an exceptionally crafted bow—marked by distinctive gold work likened to sixty red indragopas—and asks whose weapon it is, signaling the discovery/recognition of a great warrior’s arms.