Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

Arjuna’s Self-Identification and the Ten Names

Uttara–Arjuna Saṃvāda

“रूक्ष वर्णवाले अद्भुत बादल भी दृष्टिगोचर हो रहे हैं। म्यानोंसे अनेक प्रकारके शस्त्र निकल रहे हैं ।। शिवाश्चव विनदन्त्येता दीप्तायां दिशि दारुणा: | हयाश्चाश्रूणि मुज्चन्ति ध्वजा: कम्पन्त्यकम्पिता:

śivāś caiva vinadanty etā dīptāyāṃ diśi dāruṇāḥ | hayāś cāśrūṇi muñcanti dhvajāḥ kampanty akampitāḥ ||

Vaiśampāyana berkata: “Di penjuru yang menyala-nyala, serigala hutan yang menggerunkan melolong. Kuda-kuda menitis air mata, dan panji-panji—yang biasanya teguh—bergetar. Inilah alamat buruk, menandakan bencana yang kian mendekat serta kegoncangan dharma yang mendahului pertikaian.”

शिवाःjackals (female jackals)
शिवाः:
Karta
TypeNoun
Rootशिवा
FormFeminine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
वैindeed
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
विनदन्तिhowl / cry out
विनदन्ति:
TypeVerb
Rootनद्
FormPresent, Third, Plural, Parasmaipada
एताःthese
एताः:
Karta
TypePronoun
Rootएतद्
FormFeminine, Nominative, Plural
दीप्तायाम्in the blazing
दीप्तायाम्:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootदीप्त
FormFeminine, Locative, Singular
दिशिdirection
दिशि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootदिश्
FormFeminine, Locative, Singular
दारुणाःterrible
दारुणाः:
Karta
TypeAdjective
Rootदारुण
FormFeminine, Nominative, Plural
हयाःhorses
हयाः:
Karta
TypeNoun
Rootहय
FormMasculine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
अश्रूणिtears
अश्रूणि:
Karma
TypeNoun
Rootअश्रु
FormNeuter, Accusative, Plural
मुञ्चन्तिrelease / shed
मुञ्चन्ति:
TypeVerb
Rootमुच्
FormPresent, Third, Plural, Parasmaipada
ध्वजाःbanners / flags
ध्वजाः:
Karta
TypeNoun
Rootध्वज
FormMasculine, Nominative, Plural
कम्पन्तिtremble / shake
कम्पन्ति:
TypeVerb
Rootकम्प्
FormPresent, Third, Plural, Parasmaipada
अकम्पिताःunshaken (normally), steady
अकम्पिताः:
Karta
TypeAdjective
Rootअकम्पित
FormMasculine, Nominative, Plural

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
Ś
śivāḥ (jackals)
H
hayāḥ (horses)
D
dhvajāḥ (banners/standards)
D
diś (a blazing direction/quarter)

Educational Q&A

The verse underscores how moral and political disorder is mirrored by ominous signs in nature; such portents warn rulers and warriors to reflect on dharma, restrain rash action, and recognize the gravity of impending conflict.

Vaiśampāyana reports frightening portents—jackals howling in a fiery quarter, horses weeping, and even steady banners trembling—signaling that a dangerous turn of events is near.