Arjuna’s Self-Identification and the Ten Names
Uttara–Arjuna Saṃvāda
कर्णने कहा--आचार्य! आप सदा हमारे सामने अर्जुनके गुणोंकी श्लाघा करते रहते हैं, परंतु अर्जुन मेरी और दुर्योधनकी सोलहवीं कलाके भी बराबर नहीं है ।। दुर्योधन उवाच यद्येष पार्थो राधेय कृतं कार्य भवेन््मम | ज्ञाता: पुनश्नरिष्यन्ति द्वादशाब्दान् विशाम्पते,दुर्योधनने कहा--राधानन्दन! यदि यह अर्जुन है; तब तो मेरा काम ही बन गया। अंगराज! अब ये पाण्डव पहचान लिये जानेके कारण फिर बारह वर्षोतक वनमें भटकेंगे
duryodhana uvāca | yady eṣa pārtho rādheya kṛtaṃ kāryaṃ bhaven mama | jñātāḥ punaḥ nariṣyanti dvādaśābdān viśāṃpate ||
Duryodhana berkata: “Wahai putera Rādhā (Karna), jika ini benar-benar Pārtha (Arjuna), maka maksudku telah tercapai. Setelah para Pāṇḍava dikenali, mereka akan dipaksa sekali lagi menjalani dua belas tahun dalam buangan di rimba, wahai tuan rakyat.”
दुर्योधन उवाच
The verse highlights how adherence to agreed conditions (vows and terms of exile) creates binding consequences: recognition at the wrong time is treated as a decisive legal-moral trigger, and Duryodhana frames it as a strategic victory rather than a question of fairness.
Duryodhana, speaking to Karna, believes he has identified Arjuna. He exults that if the Pāṇḍavas have been discovered, they will be compelled to undergo another twelve-year exile, implying their incognito term has been invalidated.