उत्तरो बृहन्नडां सारथ्याय नियुङ्क्ते — Uttara Appoints Bṛhannadā as Charioteer
(दाक्षिणात्य अधिक पाठके ६६ श्लोक मिलाकर कुल २५३ “लोक हैं।) ््स् “+ (9) #::.# #55-7 पजञ्चत्रिशो<ड्ध्याय: कौरवोंद्वारा उत्तर दिशाकी ओरसे आकर विराटकी गौओंका अपहरण और गोपाध्यक्षका उत्तरकुमारको युद्धके लिये उत्साह दिलाना वैशमग्पायन उवाच याते त्रिगर्तान् मत्स्ये तु पशूंस्तान् वै परीप्सति | दुर्योधन: सहामात्यो विराटमुपयादथ,वैशम्पायनजी कहते हैं-जनमेजय! जिस समय अपने पशुओंको छुड़ा लानेकी इच्छासे राजा विराट त्रिगर्तोंसे युद्ध करनेके लिये गये, उसी समय दुर्योधनने अपने मन्त्रियोंके साथ विराटदेशपर चढ़ाई की
vaiśaṃpāyana uvāca |
yāte trigartān matsye tu paśūṃs tān vai parīpsati |
duryodhanaḥ sahāmātyo virāṭam upayād atha ||
Vaiśaṃpāyana berkata: Ketika raja Matsya (Virāṭa) telah keluar menentang kaum Trigarta, berniat mendapatkan kembali lembu-lembu itu, pada saat itulah Duryodhana—bersama para menterinya—maju menyerang wilayah Virāṭa.
वैशमग्पायन उवाच
The verse highlights an ethical fault-line in statecraft: exploiting another ruler’s vulnerability (his absence while defending his own property) to invade reflects adharma-driven opportunism. It invites reflection on whether power pursued through deceit and timing, rather than just cause, can be morally justified.
Virāṭa, the Matsya king, has gone to fight the Trigartas to recover stolen cattle. At that very moment, Duryodhana, accompanied by his ministers, advances against Virāṭa’s territory—coordinating pressure on two fronts while the king is away.