Dhaumya’s Enumeration of Eastern Tīrthas
Prācī-diś Tīrtha-kathana
तत्राभिषेकं कुर्वाण: पितृदेवार्चने रत: । अश्वमेधमवाप्रोति गतिं च परमां व्रजेत्,राजन! तदनन्तर पर्वतश्रेष्ठ चित्रकूटमें सब पापोंका नाश करनेवाली मन्दाकिनीके तटपर पहुँचकर उसमें स्नान करे और देवताओं तथा पितरोंकी पूजामें लग जाय। इससे वह अश्वमेधयज्ञका फल पाता और परम गतिको प्राप्त होता है
tatrābhiṣekaṃ kurvāṇaḥ pitṛdevārcane rataḥ | aśvamedham avāpnoti gatiṃ ca paramāṃ vrajet, rājan |
Pulastya berkata: “Wahai raja, sesiapa yang melaksanakan upacara penahbisan (abhiseka) di sana dan tekun dalam pemujaan kepada para dewa serta para leluhur (pitṛ), akan memperoleh pahala setara korban suci Aśvamedha dan menuju keadaan yang tertinggi. Sesudah itu, setelah sampai ke gunung yang termulia, Citrakūṭa, dan tiba di tebing Mandākinī—yang airnya memusnahkan segala dosa—hendaklah ia mandi di situ dan menumpukan diri untuk menghormati para dewa dan para nenek moyang. Dengan demikian, ia meraih buah Aśvamedha dan mencapai tujuan yang paling luhur.”
पुलस्त्य उवाच
Sincere ritual purity and devoted worship of gods and ancestors at a sacred tīrtha can confer extraordinary merit—symbolically equated here with the fruit of the Aśvamedha—and orient a person toward the highest spiritual destiny.
Pulastya instructs the king about a sacred sequence of pilgrimage acts: performing consecration, bathing at the Mandākinī by Citrakūṭa, and engaging in worship of devas and pitṛs; he states the resulting reward as Aśvamedha-like merit and attainment of the supreme goal.