Previous Verse
Next Verse

Shloka 55

Dhaumya’s Enumeration of Eastern Tīrthas

Prācī-diś Tīrtha-kathana

मेधाविकं समासाद्य पितृन्‌ देवांश्व॒ तर्पयेत्‌ | अग्निष्टोममवाप्रोति स्मृतिं मेधां च विन्दति

medhāvikaṃ samāsādya pitṝn devāṃś ca tarpayet | agniṣṭomam avāpnoti smṛtiṃ medhāṃ ca vindati

Pulastya berkata: “Setelah mendatangi Medhāvika (tempat/ritus suci), hendaklah seseorang menenangkan Pitṛ (roh nenek moyang) dan para dewa dengan tarpaṇa, persembahan yang sewajarnya. Dengan itu, ia meraih pahala setara korban suci Agniṣṭoma serta memperoleh smṛti (daya ingat) dan medhā (kecerdasan).”

मेधाविकम्the intelligent (person)
मेधाविकम्:
Karma
TypeNoun
Rootमेधाविक
FormMasculine, Accusative, Singular
समासाद्यhaving approached
समासाद्य:
TypeVerb
Rootसम्-आ-√सद्
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage)
पितॄन्the ancestors (manes)
पितॄन्:
Karma
TypeNoun
Rootपितृ
FormMasculine, Accusative, Plural
देवान्the gods
देवान्:
Karma
TypeNoun
Rootदेव
FormMasculine, Accusative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
तर्पयेत्should satisfy/propitiate
तर्पयेत्:
TypeVerb
Root√तृप् (तर्पयति)
FormVidhi-linga (optative), Present-system, 3rd, Singular, Parasmaipada
अग्निष्टोमम्the Agniṣṭoma (sacrifice)
अग्निष्टोमम्:
Karma
TypeNoun
Rootअग्निष्टोम
FormMasculine, Accusative, Singular
अवाप्नोतिattains/obtains
अवाप्नोति:
TypeVerb
Rootअव-√आप्
FormLat (present indicative), Present, 3rd, Singular, Parasmaipada
स्मृतिम्memory
स्मृतिम्:
Karma
TypeNoun
Rootस्मृति
FormFeminine, Accusative, Singular
मेधाम्intelligence
मेधाम्:
Karma
TypeNoun
Rootमेधा
FormFeminine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
विन्दतिfinds/obtains
विन्दति:
TypeVerb
Root√विद् (विन्दति)
FormLat (present indicative), Present, 3rd, Singular, Parasmaipada

पुलस्त्य उवाच

P
Pulastya
M
Medhāvika
P
Pitṛs
D
Devas
A
Agniṣṭoma