ततो गोदावरीं प्राप्य नित्यं सिद्धनिषेविताम्
tato godāvarīṁ prāpya nityaṁ siddhaniṣevitām
Kemudian, setelah sampai ke Sungai Godāvarī—yang sentiasa diziarahi dan disucikan oleh para siddha yang telah sempurna—(dia/mereka) tiba di tempat yang ditandai oleh kehadiran tapa yang berterusan.
पुलस्त्य उवाच
The verse highlights the ethical-spiritual value of sacred places shaped by the constant presence of siddhas: proximity to disciplined, realized beings and holy rivers supports purity of mind and dharmic conduct.
Pulastya describes the movement to the Godāvarī, portraying it as a revered river regularly visited by siddhas, thereby framing the next events within a sanctified pilgrimage setting.