Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

Rathaghoṣa–Saṃjñāna: Damayantī’s Inference and the Dispatch of the Envoy (Āraṇyaka-parva, Adhyāya 71)

प्रतिजानामि ते वाक्‍्यं गमिष्यामि नराधिप । एकाह्वा पुरुषव्यात्र विदर्भनगरीं नूप,मन-ही-मन ऐसा निश्चय करके दीनहृदय बाहुकने दोनों हाथ जोड़कर राजा ऋतुपर्णसे इस प्रकार कहा--“नरेश्वर! पुरुषसिंह! मैंने आपकी आज्ञा सुनी है, मैं प्रतिज्ञापूर्वक कहता हूँ कि मैं एक ही दिनमें विदर्भवेशकी राजधानीमें आपके साथ जा पहुँचूँगा"

bṛhadaśva uvāca | pratijānāmi te vākyaṃ gamiṣyāmi narādhipa | ekāhā puruṣavyāghra vidarbhanagarīṃ nṛpa ||

Bṛhadaśva berkata: “Wahai penghulu manusia, aku menerima titahmu. Wahai harimau antara manusia, wahai raja, aku berikrar: dalam satu hari aku akan berangkat menuju kota Vidarbha.”

प्रतिजानामिI promise / I solemnly declare
प्रतिजानामि:
Karta
TypeVerb
Rootप्रति√ज्ञा (धातु: ज्ञा) / प्रतिजानाति
FormLat (Present), 1st, Singular, Parasmaipada
तेto you
ते:
Sampradana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Dative, Singular
वाक्यम्word / statement
वाक्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootवाक्य
FormNeuter, Accusative, Singular
गमिष्यामिI will go
गमिष्यामि:
Karta
TypeVerb
Root√गम्
FormLrt (Simple Future), 1st, Singular, Parasmaipada
नराधिपO king / lord of men
नराधिप:
Adhikarana
TypeNoun
Rootनराधिप (नर + अधिप)
FormMasculine, Vocative, Singular
एकाह्नाin one day / within a day
एकाह्ना:
Karana
TypeNoun
Rootएकाह्न (एक + अहन्)
FormNeuter, Instrumental, Singular
पुरुषव्याघ्रO tiger among men
पुरुषव्याघ्र:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपुरुषव्याघ्र (पुरुष + व्याघ्र)
FormMasculine, Vocative, Singular
विदर्भनगरिम्the city of Vidarbha
विदर्भनगरिम्:
Karma
TypeNoun
Rootविदर्भनगरी (विदर्भ + नगरी)
FormFeminine, Accusative, Singular

बृहृदश्च उवाच

B
Bṛhadaśva
R
R̥tupārṇa
V
Vidarbha
V
Vidarbha-nagarī (capital city)