दमयन्तीस्वयंवरः — देववेषधारणं, सत्यप्रार्थना, नलवरणम्
Damayantī’s Svayaṃvara: Divine Disguises, Truth-Vow, and Choosing Nala
तावर्चयित्वा मघवा तत: कुशलमव्ययम् | पप्रच्छानामयं चापि तयो: सर्वगतं विभु:,उन दोनोंकी पूजा करके भगवान् इन्द्रने उनसे उन दोनोंके तथा सम्पूर्ण जगत्के कुशल- मंगल एवं स्वस्थताका समाचार पूछा
tāv arcayitvā maghavā tataḥ kuśalam avyayam | papracchānāmayaṃ cāpi tayoḥ sarvagataṃ vibhuḥ ||
Setelah terlebih dahulu memuliakan mereka dengan pemujaan, Maghavān (Indra), tuan yang perkasa lagi meliputi segala, lalu bertanya tentang kesejahteraan yang tidak berkurang—tentang kesihatan dan bebasnya mereka daripada penyakit, serta tentang keadaan yang baik bagi dunia seluruhnya. Adegan ini menegaskan budi dharma seorang pemerintah: mendahulukan penghormatan sebelum bertanya, dan meluaskan keprihatinan melampaui diri sendiri kepada tertib makhluk sejagat.
बृहदश्चव उवाच
The verse models dharmic conduct: one should first show reverence and proper honor, and then inquire about welfare. It also presents an ethical ideal of leadership—concern for health and auspiciousness not only of individuals but of the wider world.
Indra (Maghavān), after worshipping the two persons present, asks them about their well-being and health, and additionally about the general welfare of the world—an inquiry befitting a powerful, all-pervading deity and protector.