तत्र ते न्यवसन् वीरा वने बहुमृगद्धिजे । अन्वास्यमाना मुनिश्रि: सान्त्व्यमानाश्न भारत,भारत! उस वनमें बहुत-से पशु-पक्षी निवास करते थे। वहाँ मुनियोंने उन्हें बिठाया और बहुत सान्त्वना दी। फिर वे वीर पाण्डव वहीं रहने लगे
tatra te nyavasan vīrā vane bahu-mṛga-dvije | anvāsyamānā muni-śriyaḥ sāntvyamānāś ca bhārata ||
Di sana, para wira itu menetap di sebuah hutan yang kaya dengan pelbagai jenis binatang dan burung, wahai Bhārata. Didudukkan serta dilayani oleh para resi yang mulia, dan ditenteramkan dengan kata-kata penghiburan, para Pāṇḍava yang gagah pun mula tinggal di rimba itu.
वैशम्पायन उवाच
Even in adversity, dharma is sustained through the support of the wise: the sages’ presence and consolation model how spiritual counsel and compassionate speech help the righteous endure hardship without losing moral steadiness.
After entering the forest during exile, the Pāṇḍavas settle in a woodland abundant with animals and birds. Sages seat them, attend to them, and offer comfort; thus the brothers begin their forest residence under ascetic guidance.