धृतराष्ट्र–संजय संवादः
Dhṛtarāṣṭra and Sañjaya on Arjuna’s Indraloka report and the political consequences
स चापि ते<र्थकृत् तात साधकश्न भविष्यति,“महाबाहो! तुमने अपने धैर्य (इन्द्रियसंयम)-के द्वारा ऋषियोंको भी पराजित कर दिया है। मानद! उर्वशीने जो तुम्हें शाप दिया है, वह तुम्हारे अभीष्ट अर्थका साधक होगा। अनघ! तुम्हें भूतलपर तेरहवें वर्षमें अज्ञातवास करना है। वीर! उर्वशीके दिये हुए शापको तुम उसी वर्षमें पूर्ण कर दोगे”
sa cāpi te ’rthakṛt tāta sādhakaś ca bhaviṣyati | mahābāho! tvayā dhairyeṇa (indriyasaṃyamena) ṛṣayo ’pi parājitāḥ | mānada! urvaśyā yo ’yaṃ śāpas te dattaḥ sa te ’bhīṣṭārthasya sādhako bhaviṣyati | anagha! bhūtale trayodaśe varṣe te ’jñātavāso bhaviṣyati | vīra! urvaśyā dattaṃ śāpaṃ tvaṃ tasminn eva varṣe paripūrayiṣyasi ||
Vaiśaṃpāyana berkata: “Wahai anak yang dikasihi, sumpahan itu sendiri juga akan menjadi jalan untuk menyempurnakan tujuanmu. Wahai pahlawan berlengan perkasa, dengan keteguhan pengendalian diri, engkau telah mengatasi bahkan para resi. Wahai yang layak dimuliakan, sumpahan yang dikenakan Urvaśī kepadamu akan menjadi alat bagi apa yang engkau kehendaki. Wahai yang tidak bercela, pada tahun ketiga belas engkau harus hidup tersembunyi di bumi; dan wahai kesatria, pada tahun itulah engkau akan menunaikan sepenuhnya sumpahan yang diberikan Urvaśī.”
वैशम्पायन उवाच