Mātali’s Arrival and Arjuna’s Ascent toward Amarāvatī (मातलिसंयुक्तरथागमनम् तथा इन्द्रलोकगमनारम्भः)
नायज्वभिनवत्रितिकैर्न वेदश्रुतिवर्जिति: । नानाप्लुताज्ैस्तीर्थेषु यज्ञदानबहिष्कृतै:,जिन्होंने यज्ञ नहीं किया है, व्रतका पालन नहीं किया है, जो वेद और श्रुतियोंके स्वाध्यायसे दूर रहे हैं, जिन्होंने तीर्थोंमें स्नान नहीं किया है तथा जो यज्ञ और दान आदि सत्कर्मोसे वंचित रहे हैं, ऐसे लोगोंको भी उस पुण्यलोकका दर्शन नहीं हो सकता
vaiśampāyana uvāca | nāyajvābhinavatrītikaiḥ na vedaśrutivarjitaḥ | nānāpplutajais tīrtheṣu yajñadānabahiṣkṛtaiḥ ||
Vaiśampāyana berkata: Mereka yang tidak pernah melaksanakan yajña (korban suci), tidak menunaikan vrata (nazar/ikrar disiplin), menjauhkan diri daripada pengajian Veda dan tradisi suci (śruti), tidak mandi di tīrtha (tempat penyeberangan suci), serta tersisih daripada amalan berjasa seperti korban dan sedekah—orang-orang demikian juga tidak akan memperoleh penglihatan akan alam yang diberkati itu.
वैशम्पायन उवाच
Access to a higher, meritorious realm is linked to disciplined dharmic life—sacrifice, vows, scriptural study, pilgrimage practices, and generosity. Neglect of these duties is presented as a barrier to attaining or even beholding that blessed state.
Vaiśampāyana is describing qualifications for attaining a ‘puṇya-loka’ (a blessed world). He lists categories of people—those who avoid sacrifice, vows, Vedic/śruti study, tīrtha-bathing, and charitable/ritual merit—stating that such persons cannot gain the vision of that realm.