Previous Verse

Shloka 314

इति श्रीमहाभारते वनपर्वणि आरणेयपर्वणि नकुलादिजीवनादिवरप्राप्तौ चतुर्दशाधिकत्रिशततमो<5ध्याय:

iti śrīmahābhārate vanaparvaṇi āraṇeyaparvaṇi nakulādijīvanādivaraprāptau caturdaśādhikatrizatatamo 'dhyāyaḥ

Demikianlah berakhir, dalam Śrī Mahābhārata, pada Vana Parva—khususnya bahagian Āraṇeya—bab ke-314, mengenai perolehan anugerah seperti pemulihan nyawa bermula dengan Nakula dan seterusnya.

इतिthus; end-quote marker
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
श्रीमहाभारतेin the Śrī-Mahābhārata
श्रीमहाभारते:
Adhikarana
TypeNoun
Rootश्रीमहाभारत
FormNeuter, Locative, Singular
वनपर्वणिin the Vana-parvan (Forest Book)
वनपर्वणि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootवनपर्वन्
FormNeuter, Locative, Singular
आरणेयपर्वणिin the Āraṇeya-parvan (section of the Forest Book)
आरणेयपर्वणि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootआरणेयपर्वन्
FormNeuter, Locative, Singular
नकुलादिजीवनादिवरप्राप्तौin (the episode of) obtaining the boon such as the revival of Nakula and others
नकुलादिजीवनादिवरप्राप्तौ:
Adhikarana
TypeNoun
Rootनकुलादि-जीवनादि-वर-प्राप्ति
FormFeminine, Locative, Singular
चतुर्दशाधिकत्रिशततमःthe three-hundred-and-fourteenth
चतुर्दशाधिकत्रिशततमः:
TypeAdjective
Rootचतुर्दशाधिकत्रिशततम
FormMasculine, Nominative, Singular
अध्यायःchapter
अध्यायः:
Karta
TypeNoun
Rootअध्याय
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

M
Mahābhārata
V
Vana Parva
Ā
Āraṇeya Parva
N
Nakula

Educational Q&A

As a chapter-ending colophon, the verse signals that the preceding narrative culminates in the granting of boons—especially the restoration of life beginning with Nakula—highlighting that life-restoring grace is connected to dharmic discernment, truthful speech, and ethically sound choices.

This is the formal closing line of the chapter in the Vana Parva’s Āraṇeya section, identifying the chapter’s theme as the attainment of boons such as the reviving of Nakula (and others), and marking the completion of that episode.