Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

वर्ष त्रयोदशमिदं मत्प्रसादात्‌ कुरूद्वहा: | विराटनगरे गूढा अविज्ञाताश्चरिष्यथ,“कुरुनन्दन पाण्डवगण! मेरी कृपासे तुमलोग तेरहवें वर्षमें गुप्तरूपसे विराटनगरमें रहते हुए किसीसे भी पहचाने न जाकर विचरण करोगे

varṣa trayodaśam idaṃ matprasādāt kurūdvaḥāḥ | virāṭanagare gūḍhā avijñātāś cariṣyatha ||

Vaiśampāyana berkata: “Wahai yang terbaik antara kaum Kuru, dengan kurnia perkenanku kamu akan melalui tahun ketiga belas ini dalam penyamaran—bersembunyi di kota Virāṭa dan bergerak ke sana sini tanpa dikenali.”

वर्षyear (as a duration)
वर्ष:
Karma
TypeNoun
Rootवर्ष
FormNeuter, Accusative, Singular
त्रयोदशम्thirteenth
त्रयोदशम्:
Karma
TypeAdjective
Rootत्रयोदश
FormNeuter, Accusative, Singular
इदम्this
इदम्:
Karma
TypePronoun
Rootइदम्
FormNeuter, Accusative, Singular
मत्of me / my
मत्:
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Singular
प्रसादात्from (my) favor/grace
प्रसादात्:
Apadana
TypeNoun
Rootप्रसाद
FormMasculine, Ablative, Singular
कुरूद्वहाःO best of the Kurus
कुरूद्वहाः:
TypeNoun
Rootकुरूद्वह
FormMasculine, Vocative, Plural
विराटनगरेin the city of Virāṭa
विराटनगरे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootविराटनगर
FormNeuter, Locative, Singular
गूढाःhidden, in disguise
गूढाः:
Karta
TypeAdjective
Rootगूढ
FormMasculine, Nominative, Plural
अविज्ञाताःunrecognized
अविज्ञाताः:
Karta
TypeAdjective
Rootअविज्ञात
FormMasculine, Nominative, Plural
चरिष्यथyou will move about / live
चरिष्यथ:
TypeVerb
Rootचर्
FormSimple Future (Luṭ), Second, Plural, Parasmaipada

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
P
Pāṇḍavas
V
Virāṭa-nagara (city of Virāṭa)
K
Kuru lineage (Kurus)

Educational Q&A

The verse highlights the dharmic value of disciplined restraint and strategic concealment: success in a righteous goal may require patience, secrecy, and reliance on earned grace rather than open force.

The speaker foretells/assures that the Pāṇḍavas will complete their required thirteenth year of exile in anonymity, residing in Virāṭa’s city without being recognized.