Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

यथोपजोष॑ राजेन्द्र द्विजातिप्रवरस्यथ सा | प्रीतिमुत्पादयामास कन्यारत्नमनिन्दिता,राजेन्द्र! उस अनिन्द्य कन्यारत्न कुन्तीने उन श्रेष्ठ ब्राह्यणको उनकी रुचिके अनुसार सेवा करके अत्यन्त प्रसन्न कर लिया

yathopajoṣa rājendra dvijāti-pravarasya tha sā | prītim utpādayāmāsa kanyāratnam aninditā ||

Vaiśampāyana berkata: “Wahai raja yang terbaik, Kuntī—permata gadis yang tidak bercela—melayani brahmana terunggul di antara yang dua kali lahir itu menurut kehendak dan kesukaannya, lalu dengan demikian memperoleh keredaan dan kepuasan yang mendalam daripadanya.”

यथाas, in the manner that
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
उपजोषम्according to (his) liking/pleasure
उपजोषम्:
Karma
TypeNoun
Rootउपजोष
FormMasculine, Accusative, Singular
राजेन्द्रO king of kings
राजेन्द्र:
TypeNoun
Rootराजेन्द्र
FormMasculine, Vocative, Singular
द्विजाति-प्रवरस्यof the foremost among the twice-born
द्विजाति-प्रवरस्य:
TypeNoun
Rootद्विजातिप्रवर
FormMasculine, Genitive, Singular
अथthen, now
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
साshe
सा:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Nominative, Singular
प्रीतिम्pleasure, satisfaction
प्रीतिम्:
Karma
TypeNoun
Rootप्रीति
FormFeminine, Accusative, Singular
उत्पादयामासproduced, caused (to arise)
उत्पादयामास:
TypeVerb
Rootउत्पादय् (उत्+पद्/पादय् caus.)
FormPerfect (periphrastic), Third, Singular
कन्या-रत्नम्the jewel-like maiden
कन्या-रत्नम्:
Karta
TypeNoun
Rootकन्यारत्न
FormNeuter, Nominative, Singular
अनिन्दिताblameless, irreproachable
अनिन्दिता:
TypeAdjective
Rootअनिन्दित
FormFeminine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
R
rājendra (the addressed king, traditionally Janamejaya)
K
Kuntī
D
dvijātipravara (a foremost brāhmaṇa)

Educational Q&A

The verse highlights dharmic conduct through attentive service: true respect is shown by understanding another’s needs and serving without pride, thereby earning goodwill through virtue rather than force.

Vaiśampāyana describes how Kuntī, portrayed as blameless and exemplary, served a distinguished brāhmaṇa in a way that matched his preferences, and thus gained his sincere satisfaction—setting up the narrative consequences of that pleased relationship.