प्रातरेष्याम्यथेत्युक्त्वा कदाचिद् द्विजसत्तम: | तत आयाति राजेन्द्र सायं रात्रावथो पुन:,राजेन्द्र! वे श्रेष्ठ ब्राह्मण कभी यह कहकर कि “मैं प्रातःकाल लौट आऊँगा” चल देते और सायंकाल अथवा बहुत रात बीतनेपर पुनः: वापस आते थे
prātareṣyāmy athety uktvā kadācid dvijasattamaḥ | tata āyāti rājendra sāyaṃ rātrāv atho punaḥ ||
Vaiśampāyana berkata: “Ada kalanya brahmana yang paling utama itu berangkat setelah berkata, ‘Aku akan kembali pada waktu pagi.’ Namun, wahai raja yang terbaik, dia hanya pulang pada waktu petang—malah setelah malam berlalu jauh.”
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights the moral weight of one’s stated intention—saying ‘I will return in the morning’ sets an expectation, and repeated delay invites scrutiny. It subtly raises questions about reliability, duty to one’s word, and the king’s responsibility to observe and judge conduct without haste.
Vaiśampāyana describes a pattern: an eminent Brahmin leaves after promising a morning return, but actually comes back only in the evening or late at night. The king (addressed as rājendra) is being informed of this recurring behavior.