यच्च मामात्थ देव त्वं पाण्डवं फाल्गुनं प्रति,देव! आपने पाण्डुनन्दन अर्जुनसे जो मेरे लिये डरकी बात बतायी है, उसके लिये आपके मनमें कोई दुःख और संताप नहीं होना चाहिये। भास्कर! मैं कार्तवीर्य अर्जुनके समान पराक्रमी अर्जुनको युद्धमें अवश्य जीत लूँगा
yac ca mām āttha deva tvaṁ pāṇḍavaṁ phālgunaṁ prati | deva! āpne pāṇḍunandana arjunase jo mere liye ḍar kī bāt batāyī hai, uske liye āpke man meṁ koī duḥkha aur santāpa nahīṁ honā cāhiye | bhāskara! ahaṁ kārtavīryārjuna-samāna-parākramī arjunaṁ yuddhe avaśyaṁ jetum śakṣyāmi ||
Karna berkata: “Wahai Yang Ilahi, tentang apa yang telah engkau katakan kepadaku mengenai Phalguna, Pandava itu (Arjuna)—amaran bahawa aku patut takut kepadanya—janganlah ada dukacita atau resah dalam hatimu kerana diriku. Wahai Dewa Surya, aku pasti akan menewaskan Arjuna itu di medan perang, yang gagahnya seperti Kartavīrya Arjuna.”
कर्ण उवाच
The verse highlights a warrior’s resolve and self-reliance: even when warned by a divine well-wisher, Karna refuses to yield to fear and asserts his determination to meet destiny through personal effort and valor.
Karna addresses the Sun-god (his divine father/patron) after receiving a caution about Arjuna’s danger. He reassures the deity not to grieve for him and declares that he will defeat Arjuna in battle, likening Arjuna’s might to that of the legendary Kartavīrya Arjuna.