Previous Verse
Next Verse

Shloka 52

Draupadī-apaharaṇa-saṃdeśaḥ

Report of Draupadī’s Abduction and the Pāṇḍavas’ Pursuit

प्रयान्तं नृपसिंहं तमनुजग्मु: कुरूद्वहा: । कालेनाल्पेन राजेन्द्र स्वपुरं विविशुस्तदा

prayāntaṁ nṛpasiṁhaṁ tam anujagmuḥ kurūdvahāḥ | kālenālpēna rājendra svapuraṁ viviśus tadā ||

Vaiśampāyana berkata: Ketika singa di antara para raja itu berangkat, para terunggul dalam kalangan Kuru mengikut di belakangnya. Tidak lama kemudian, wahai raja, mereka pun memasuki kota mereka sendiri.

प्रयान्तम्going forth, departing
प्रयान्तम्:
Karma
TypeAdjective
Rootप्रयान्त (गम् धातु, प्र-उपसर्ग; वर्तमान कृदन्त)
FormMasculine, Accusative, Singular
नृपसिंहम्lion among kings
नृपसिंहम्:
Karma
TypeNoun
Rootनृपसिंह
FormMasculine, Accusative, Singular
तम्him
तम्:
Karma
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम)
FormMasculine, Accusative, Singular
अनुजग्मुःfollowed
अनुजग्मुः:
TypeVerb
Rootगम् (अनु-उपसर्ग)
FormPerfect (लिट्), 3rd, Plural
कुरूद्वहाःforemost of the Kurus
कुरूद्वहाः:
Karta
TypeNoun
Rootकुरूद्वह
FormMasculine, Nominative, Plural
कालेनwith time; in the course of time
कालेन:
Karana
TypeNoun
Rootकाल
FormMasculine, Instrumental, Singular
अल्पेनby a little (time); in a short (time)
अल्पेन:
Karana
TypeAdjective
Rootअल्प
FormMasculine, Instrumental, Singular
राजेन्द्रO king of kings
राजेन्द्र:
TypeNoun
Rootराजेन्द्र
FormMasculine, Vocative, Singular
स्वपुरम्their own city
स्वपुरम्:
Karma
TypeNoun
Rootस्वपुर
FormNeuter, Accusative, Singular
विविशुःentered
विविशुः:
TypeVerb
Rootविश् (वि-उपसर्ग)
FormPerfect (लिट्), 3rd, Plural
तदाthen
तदा:
TypeIndeclinable
Rootतदा

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
J
Janamejaya
K
Kurus
D
Duryodhana
H
Hastināpura