Previous Verse

Shloka 235

दुर्योधनस्य हास्तिनपुरप्रवेशः

Duryodhana’s Return toward Hastinapura; Karṇa’s Consolation

इति श्रीमहाभारते वनपर्वणि द्रौपदीसत्यभामासंवादपर्वणि कृष्णगमने पज्चत्रिंशदधिकद्विशततमो<ध्याय:

iti śrīmahābhārate vanaparvaṇi draupadī-satyabhāmā-saṃvāda-parvaṇi kṛṣṇa-gamane pañcatriṃśad-adhika-dviśatatamo 'dhyāyaḥ

Demikianlah berakhir, dalam Śrī Mahābhārata, di dalam Vana Parva, bahagian yang bertajuk “Dialog Draupadī dan Satyabhāmā”, bab mengenai keberangkatan Kṛṣṇa—Bab 235. Kolofon penutup ini membingkai episod tersebut sebagai perbualan yang mendidik dharma antara dua wanita teladan, serta menandai peralihan naratif ketika Kṛṣṇa berangkat, mengubah suasana daripada nasihat dan renungan kembali kepada tindakan yang sedang berkembang.

इतिthus; end-quote marker
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
श्रीमहाभारतेin the revered Mahabharata
श्रीमहाभारते:
Adhikarana
TypeNoun
Rootश्रीमहाभारत
FormNeuter, Locative, Singular
वनपर्वणिin the Vana Parva (Forest Book)
वनपर्वणि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootवनपर्वन्
FormNeuter, Locative, Singular
द्रौपदीसत्यभामासंवादपर्वणिin the section on the dialogue of Draupadi and Satyabhama
द्रौपदीसत्यभामासंवादपर्वणि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootद्रौपदी-सत्यभामा-संवाद-पर्वन्
FormNeuter, Locative, Singular
कृष्णगमनेin (the topic of) Krishna's departure/going
कृष्णगमने:
Adhikarana
TypeNoun
Rootकृष्ण-गमन
FormNeuter, Locative, Singular
पञ्चत्रिंशत्thirty-five
पञ्चत्रिंशत्:
TypeNoun
Rootपञ्चत्रिंशत्
FormFeminine, Nominative, Singular
अधिकadditional; over and above
अधिक:
TypeAdjective
Rootअधिक
FormNeuter, Nominative, Singular
द्विशततमःtwo-hundredth
द्विशततमः:
TypeAdjective
Rootद्विशततम
FormMasculine, Nominative, Singular
अध्यायःchapter
अध्यायः:
TypeNoun
Rootअध्याय
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

M
Mahābhārata
V
Vana Parva
D
Draupadī
S
Satyabhāmā
K
Kṛṣṇa