द्रौपदी–सत्यभामा संवादः
Draupadī and Satyabhāmā on ethical household conduct
आर्तों न जुहुयादनिंे त्रिरात्र॑ यस्तु ब्राह्मण: । इष्टिरष्टाकपालेन कार्या स्वादुत्तराग्नये,जो ब्राह्मण किसी पीड़ासे आतुर होकर तीन राततक अनिनिहोत्र न करे, उसे मिट्टीके आठ पुरवोंमें संस्कृत चरुके द्वारा “उत्तरर नामक अग्निको आहुति देनी चाहिये
ārto na juhuyād agniṃ trirātraṃ yastu brāhmaṇaḥ | iṣṭir aṣṭākapālena kāryā svāduttarāgnaye ||
Mārkaṇḍeya berkata: “Jika seorang brāhmaṇa, kerana ditimpa penderitaan, tidak mempersembahkan oblation ke dalam api suci selama tiga malam, maka hendaklah dia melakukan iṣṭi penebusan: persembahan charu yang telah disucikan dalam bejana tanah lapan serpih (aṣṭākapāla), lalu dipersembahkan kepada api yang bernama ‘Uttara.’ Ajaran ini menegaskan bahawa walau kesusahan mengganggu kewajipan suci harian, tertib ritual mesti dipulihkan melalui penebusan yang ditetapkan, bukan ditinggalkan.”
मार्कण्डेय उवाच
Even when suffering causes a lapse in daily sacred obligations (like agnihotra), dharma provides a restorative path: one should acknowledge the break and perform the prescribed expiatory rite to re-establish ritual order and responsibility.
Mārkaṇḍeya instructs about the corrective ritual procedure for a brāhmaṇa who, due to distress, does not maintain the fire-offering for three nights: he should perform an iṣṭi using an eight-part earthen vessel and offer the prepared oblation to the fire called Uttara.