Skanda–Mātṛgaṇa-janma: Kumārakāḥ, Kanyāgaṇāḥ, and the Vīrāṣṭaka (स्कन्द-मातृगण-सम्भवः)
शूद्रयोन्यां वर्तमानो धर्मज्ञो हि भविष्यसि । मातापित्रोश्व शुश्रूषां करिष्यसि न संशय:,तू शूद्रयोनिमें रहकर धर्मज्ञ होगा और माता-पिताकी सेवा करेगा। इसमें तनिक भी संदेहके लिये स्थान नहीं है
śūdrayonyāṁ vartamāno dharmajño hi bhaviṣyasi | mātāpitrōś ca śuśrūṣāṁ kariṣyasi na saṁśayaḥ ||
Resi itu berkata: “Walaupun engkau berada dalam kelahiran Śūdra, engkau akan menjadi seorang yang mengetahui dharma. Engkau akan berbakti kepada ibu dan ayah dengan khidmat yang setia—tiada keraguan.”
व्याध उवाच
True dharma is shown through conduct—especially humble, steady service to one’s parents—rather than being guaranteed or denied by birth-status. The verse affirms that ethical knowledge and righteousness can arise even while living in a socially low station.
The hunter (vyādha), who is portrayed as a teacher of dharma, addresses his interlocutor and predicts his moral growth: despite being situated in a Śūdra birth, he will become dharma-wise and will certainly practice devoted service to his mother and father.