Guṇa-vibhāga and Prāṇa–Agni–Yoga Upadeśa (गुणविभाग तथा प्राण-अग्नि-योगोपदेश)
त्वया हि पृथिवी राजन् रक्ष्यमाणा महात्मना । भविष्यति निरुद्धिग्ना नारण्यं गन्तुमहसि,राजन! आप-जैसे महात्मा राजासे सुरक्षित होकर ही यह पृथ्वी सर्वथा भयशून्य हो जायगी। अतः आप वनमें न जाइये
tvayā hi pṛthivī rājan rakṣyamāṇā mahātmanā | bhaviṣyati niruddvignā nāraṇyaṃ gantum arhasi rājan ||
Uttaṅka berkata: “Wahai Raja, apabila bumi ini dilindungi oleh tuanku—penguasa yang berhati luhur—ia akan menjadi benar-benar bebas daripada takut dan gelisah. Oleh itu, wahai Raja, janganlah tuanku berangkat ke rimba.”
उत्तड़क उवाच
A king’s foremost dharma is protection: when a righteous ruler safeguards the realm, society becomes fearless; abandoning that responsibility (e.g., withdrawing to the forest) is ethically improper when protection is needed.
Uttaṅka addresses the king and urges him not to leave for the forest, arguing that the king’s presence and protection are what keep the earth/kingdom free from fear and disturbance.