Āraṇyaka-parva Adhyāya 199: Dharmavyādha on Svakarma, Vidhi, and the Limits of Ahiṃsā
त्वमेवैतदशानेति तत्राह तथेति शिबिस्तथैवाविमना महित्वा कपालमभ्थयुद्धार्य भोक्तुमैच्छत्,“तुम्हीं यह सब खा जाओ।' शिबिने उसी प्रकार मनको प्रसन्न रखते हुए “बहुत अच्छा' कहकर ब्राह्मणकी आज्ञा स्वीकार की और उनका पूजन करके (सिरपर रखे हुए) ढककनको उघाड़कर वह सब खानेकी इच्छा की
tvam evaitad aśāneti tatrāha tatheti śibis tathaivāvimano mahitvā kapālam abhyayuddhārya bhoktum aicchat |
Brahmana itu berkata: “Engkau sahaja yang harus memakan semuanya.” Śibi, tanpa gundah di hati, menjawab: “Baiklah.” Menerima perintah itu dengan kata “sangat baik”, baginda memuliakan brahmana itu sebagaimana patut, lalu mengangkat penutup bejana yang diletakkan di atas kepalanya dan bertekad memakan apa yang ada di dalamnya.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights dharma as steadfast adherence to a righteous commitment: Śibi remains calm, honors the Brahmin, and accepts a difficult command without resentment—showing that virtue is measured by composure, reverence, and integrity under trial.
A Brahmin instructs Śibi to eat what has been placed in a covered vessel. Śibi agrees immediately, honors the Brahmin, opens the lid, and prepares to eat—demonstrating willingness to endure hardship to uphold duty and respect.