Previous Verse
Next Verse

Shloka 96

इन्द्रद्युम्नोपाख्यानम्

Indradyumna Upākhyāna: On Kīrti, Smṛti, and Restoration

स चेम॑ संकुलं लोकं प्रसादमुपनेष्यति । उत्थितो ब्राह्मणो दीप्त: क्षयान्तकृदुदारधी:,वह उदारबुद्धि, तेजस्वी ब्राह्मण, दुःखसे व्याप्त हुए इस जगत्‌को आनन्द प्रदान करेगा। कलियुगका अन्त करनेके लिये ही उसका प्रादुर्भाव होगा

sa cemaṁ saṅkulaṁ lokaṁ prasādam upaneṣyati | utthito brāhmaṇo dīptaḥ kṣayāntakṛd udāradhīḥ ||

Dan Mārkaṇḍeya berkata: “Dia akan membawa penghiburan dan kejernihan kepada dunia yang kini terjerumus dalam kekacauan. Bangkit sebagai seorang Brahmana yang bersinar—berakal luas dan berniat luhur—dia akan menjadi agen yang menamatkan kemerosotan zaman, muncul tepat untuk mengakhiri perjalanan menindas Kali-yuga dan memulihkan kesejahteraan.”

सःhe
सः:
Karta
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं, प्रथमा, एकवचन
and
:
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
इमम्this
इमम्:
Karma
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं, द्वितीया, एकवचन
संकुलम्confused, crowded, afflicted
संकुलम्:
TypeAdjective
Rootसंकुल (प्रातिपदिक)
Formपुं, द्वितीया, एकवचन
लोकम्world
लोकम्:
Karma
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुं, द्वितीया, एकवचन
प्रसादम्grace, joy, serenity
प्रसादम्:
Karma
TypeNoun
Rootप्रसाद (प्रातिपदिक)
Formपुं, द्वितीया, एकवचन
उपनेष्यतिwill bring/lead (to), will bestow
उपनेष्यति:
TypeVerb
Rootउप-नी (धातु: नी)
Formलृट् (भविष्यत्), प्रथम, एकवचन, परस्मैपद
उत्थितःarisen, risen
उत्थितः:
TypeAdjective
Rootउत्-स्था (धातु: स्था)
Formपुं, प्रथमा, एकवचन, क्त (भूतकर्मणि/भूतकृदन्त)
ब्राह्मणःa brahmin
ब्राह्मणः:
Karta
TypeNoun
Rootब्राह्मण (प्रातिपदिक)
Formपुं, प्रथमा, एकवचन
दीप्तःshining, blazing
दीप्तः:
TypeAdjective
Rootदीप् (धातु: दीप्)
Formपुं, प्रथमा, एकवचन, क्त
क्षयान्तकृत्maker of the end of destruction (destroyer of decay)
क्षयान्तकृत्:
TypeAdjective
Rootक्षय-अन्त-कृत्
Formपुं, प्रथमा, एकवचन
उदारधीःof noble intellect
उदारधीः:
TypeAdjective
Rootउदार-धी (धी = बुद्धि)
Formपुं, प्रथमा, एकवचन

मार्कण्डेय उवाच

M
Mārkaṇḍeya (speaker)
B
brāhmaṇa (radiant figure)
L
loka (the world)
K
Kali-yuga (implied by the gloss: end of Kali)

Educational Q&A

Even when society becomes morally and socially entangled (saṅkula), dharma is not abandoned: a righteous, spiritually luminous agent can arise to restore peace (prasāda) and curb the forces of decline.

Mārkaṇḍeya describes a future emergence of a radiant brahmin-like figure who will bring solace to a distressed world and act as the means for ending the degenerative phase associated with Kali.