Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

इन्द्रद्युम्नोपाख्यानम्

Indradyumna Upākhyāna: On Kīrti, Smṛti, and Restoration

गोषु नष्टासु पुरुषा येडपि नित्यं धृतव्रता: । तेडपि लोभसमायुक्ता भविष्यन्ति युगक्षये,उस युगक्षयके समय पुरुष केवल स्त्रियोंसे ही मित्रता करनेवाले होंगे। कितने ही लोग मछलीके मांससे जीविका चलायेंगे। गायोंके नष्ट हो जानेके कारण मनुष्य भेड़ और बकरीका भी दूध दुहकर पीयेंगे। जो लोग सदा व्रत धारण करके रहनेवाले हैं, वे भी युगान्त कालमें लोभी हो जायँगे

mārkaṇḍeya uvāca | goṣu naṣṭāsu puruṣā ye ’pi nityaṃ dhṛtavratāḥ | te ’pi lobhasamāyuktā bhaviṣyanti yugakṣaye ||

Mārkaṇḍeya berkata: “Apabila lembu telah binasa, bahkan lelaki yang sentiasa teguh memegang nazar pun akan dikuasai ketamakan pada penghujung zaman. Dalam saat peleraian itu, tingkah laku manusia akan merosot—persahabatan terjalin terutama kerana dorongan nafsu; ramai akan hidup dengan menangkap ikan; dan apabila lembu tiada, mereka akan memerah serta meminum susu biri-biri dan kambing.”

गोषुamong/in the cows
गोषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootगो
FormFeminine, Locative, Plural
नष्टासुwhen (they are) destroyed/lost
नष्टासु:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootनष्ट (√नश्)
FormFeminine, Locative, Plural
पुरुषाःmen/people
पुरुषाः:
Karta
TypeNoun
Rootपुरुष
FormMasculine, Nominative, Plural
येwho
ये:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Plural
अपिeven/also
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
नित्यम्always
नित्यम्:
TypeIndeclinable
Rootनित्य
धृतव्रताःhaving undertaken vows
धृतव्रताः:
Karta
TypeAdjective
Rootधृतव्रत
FormMasculine, Nominative, Plural
तेthey
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
अपिeven/also
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
लोभसमायुक्ताःendowed with greed
लोभसमायुक्ताः:
Karta
TypeAdjective
Rootलोभ-समायुक्त
FormMasculine, Nominative, Plural
भविष्यन्तिwill become
भविष्यन्ति:
TypeVerb
Root√भू
FormSimple Future (Luṭ), 3rd, Plural
युगक्षयेat the end of the age
युगक्षये:
Adhikarana
TypeNoun
Rootयुगक्षय
FormMasculine, Locative, Singular

मार्कण्डेय उवाच

M
Mārkaṇḍeya
C
cows (go)
P
people/men (puruṣāḥ)
V
vows (vrata)
G
greed (lobha)
Y
yuga (age/cosmic era)

Educational Q&A

The verse warns that in the degeneration at the end of an age, even disciplined, vow-keeping people can be overtaken by greed; external collapse (like the loss of cows and stable livelihoods) mirrors and accelerates inner ethical decline.

Mārkaṇḍeya is describing signs of yuga-kṣaya (the end/decline of an era): social bonds and livelihoods become degraded, and even the traditionally righteous (dhṛtavratāḥ) are predicted to fall into lobha (greed).