Next Verse

Shloka 1

Book 3, Āraṇyaka-parva — Adhyāya 19: Pradyumna’s Reproach of Withdrawal and the Ethics of Kṣātra Reputation

#:73:.8 #:23:.7 (0) हि २ 7 एकोनविशो< ध्याय: प्रद्युम्नके द्वारा शाल्वकी पराजय वायुदेव उवाच एवमुक्तस्तु कौन्तेय सूतपुत्रस्ततो<ब्रवीत्‌ । प्रद्युम्नं बलिनां श्रेष्ठ मधुरं श्लक्ष्णमज्जसा,भगवान्‌ श्रीकृष्ण कहते हैं--कुन्तीनन्दन! प्रद्युम्मके ऐसा कहनेपर सूतपुत्रने शीघ्र ही बलवानोंमें श्रेष्ठ प्रद्युम्नसे थोड़े शब्दोंमें मधुरतापूर्वक कहा-- इस प्रकार श्रीमह्याभारत वनपर्वके अन्तर्गत अजुनाथिगमनपर्वमें सौभवधोपाख्यानविषयक उन्नीसवाँ अध्याय पूरा हुआ ॥/ १९ ॥ #::73:.8 #:23:7 () हि 2 7 विशो< ध्याय: श्रीकृष्ण और शाल्वका भीषण युद्ध वासुदेव उवाच आनर्तनगरं मुक्त ततो5हमगमं तदा । महाक्रतौ राजसूये निवृत्ते नृपते तव

vāyudeva uvāca | evam uktas tu kaunteya sūtaputras tato 'bravīt | pradyumnaṃ balināṃ śreṣṭhaṃ madhuraṃ ślakṣṇam ajjasā ||

Vāyudeva berkata: “Wahai putera Kuntī, setelah ditegur demikian, anak si kusir itu pun berkata kepada Pradyumna—yang terunggul antara para perkasa—dengan kata-kata yang ringkas, lembut, dan manis.”

वासुदेवःVasudeva (Krishna)
वासुदेवः:
Karta
TypeNoun
Rootवासुदेव
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, Third, Singular, Parasmaipada
आनर्तनगरम्the city of Anarta (Dvārakā-region city)
आनर्तनगरम्:
Karma
TypeNoun
Rootआनर्तनगर
FormNeuter, Accusative, Singular
मुक्त्वाhaving left
मुक्त्वा:
TypeVerb
Rootमुच्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Active
ततःthen/from there
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
अहम्I
अहम्:
Karta
TypePronoun
Rootअहम्
Form—, Nominative, Singular
अगमम्went
अगमम्:
TypeVerb
Rootगम्
FormImperfect, First, Singular, Parasmaipada
तदाat that time
तदा:
TypeIndeclinable
Rootतदा
महाक्रतौin the great sacrifice
महाक्रतौ:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमहाक्रतु
FormMasculine, Locative, Singular
राजसूयेin the Rājasūya (sacrifice)
राजसूये:
Adhikarana
TypeNoun
Rootराजसूय
FormMasculine, Locative, Singular
निवृत्तेwhen (it) had concluded/ended
निवृत्ते:
Adhikarana
TypeVerb
Rootनि-वृत्
Formक्त (past passive participle), Masculine, Locative, Singular
नृपतेO king
नृपते:
TypeNoun
Rootनृपति
FormMasculine, Vocative, Singular
तवof you/your
तव:
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Genitive, Singular

वायुदेव उवाच

V
Vāyudeva
K
Kaunteya
S
Sūtaputra
P
Pradyumna

Educational Q&A

The verse highlights dharmic communication: even in tense or heroic contexts, speech should be gentle, pleasant, and direct—strength is paired with restraint and courtesy.

Vāyudeva narrates that after someone speaks, the ‘sūtaputra’ responds to Pradyumna, praised as foremost among the strong, using brief and refined words—setting up the next exchange in the episode.