निवातकवचवधः — Arjuna’s Neutralization of the Nivātakavacas
Vajra-astra deployment
ततो मरुत्वान् हरिभिरययुक्तिवाहि: स्वलड्कृतै: । शचीसहायस्तत्रायात् सह सर्वैस्तदामरै:,तदनन्तर थोड़ी ही देरमें विविध आभूषणोंसे विभूषित हरे रंगके घोड़ोंसे जुते हुए एक सुन्दर रथके द्वारा शचीसहित इन्द्रने सम्पूर्ण देवताओंके साथ वहाँ पदार्पण किया
tato marutvān haribhir ayuktivāhiḥ su-alaṅkṛtaiḥ | śacī-sahāyas tatrāyāt saha sarvais tadāmaraiḥ ||
Kemudian, setelah seketika, Indra—penguasa para Marut—tiba di sana bersama Śacī, diiringi oleh semua dewa. Baginda datang menaiki kereta yang gemilang, ditarik oleh kuda-kuda kuning kehijauan yang dihias indah.
अजुन उवाच
The verse highlights that divine power aligns with and responds to dharmic purpose: the arrival of Indra with the gods functions as a moral signal that righteous striving is acknowledged and supported by higher order.
Indra, accompanied by his consort Śacī and the assembled gods, arrives at the location in a splendid chariot drawn by his famed haris (tawny-green horses), marking a significant divine visitation in the episode.