Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

Kubera’s Arrival and the Disclosure of Agastya’s Curse

Vaiśaṃpāyana–Janamejaya Narrative

तिर्यग्योनिगताश्ैव अपि कीटपिपीलिका: । मनुष्यानुपजीवन्ति ततस्त्वमपि जीवसि

tiryagyoni-gatāś caiva api kīṭa-pipīlikāḥ | manuṣyān upajīvanti tatas tvam api jīvasi ||

Vaiśampāyana berkata: “Bahkan makhluk yang lahir dalam rahim rendah—ulat dan semut—mampu hidup dengan bergantung pada manusia. Maka engkau pun dapat hidup.”

तिर्यग्योनिगताःgone to (born in) animal wombs
तिर्यग्योनिगताः:
Karta
TypeAdjective
Rootतिर्यग्योनि-गत
FormMasculine, Nominative, Plural
एवindeed/even
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
अपिalso/even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
कीटपिपीलिकाःworms and ants
कीटपिपीलिकाः:
Karta
TypeNoun
Rootकीटपिपीलिका
FormFeminine, Nominative, Plural
मनुष्यान्human beings
मनुष्यान्:
Karma
TypeNoun
Rootमनुष्य
FormMasculine, Accusative, Plural
उपजीवन्तिlive by/depend on
उपजीवन्ति:
TypeVerb
Rootउप-जीव्
FormPresent, Third, Plural, Parasmaipada
ततःtherefore/from that
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormNominative, Singular
अपिalso/even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
जीवसिyou live
जीवसि:
TypeVerb
Rootजीव्
FormPresent, Second, Singular, Parasmaipada

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
H
humans (manuṣyāḥ)
W
worms/insects (kīṭāḥ)
A
ants (pipīlikāḥ)

Educational Q&A

Life is sustained through dependence and support; if even small creatures survive by relying on humans, one should recognize interdependence and avoid pride, cultivating humility and responsibility toward other beings.

Vaiśampāyana makes an illustrative observation about worms and ants living by relying on humans, using it to underscore a point about how the addressed person’s own survival is likewise enabled by broader support and conditions.