Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

Rājarṣi-samāgamaḥ — Yudhiṣṭhirasya Dharma-parīkṣā ca

Meeting the Royal Sage and a Dharmic Audit

पप्रच्छ भ्रातरं भीम॑ भीमकर्माणमाहवे । कच्चित्‌ क्व भीम: पाज्चालि किंचित्‌ कृत्यं चिकीर्षति,जब भीम नहीं दिखायी दिये, तब शत्रुदमन धर्मनन्दन युधिष्ठिरने द्रौपदी तथा पास ही बैठे हुए नकुल-सहदेवसे अपने भाई भीमके सम्बन्धमें, जो रणभूमिमें भयानक कर्म करनेवाले थे, पूछा--'पांचाल-राजकुमारी! भीमसेन कहाँ है? क्या वे कोई काम करना चाहते हैं?

Vaiśampāyana uvāca | papraccha bhrātaraṃ Bhīmaṃ bhīma-karmāṇam āhave | kaccit kva Bhīmaḥ pāñcāli kiṃcit kṛtyaṃ cikīrṣati |

Vaiśampāyana berkata: Yudhiṣṭhira, putera Dharma dan penunduk musuh, tidak melihat Bhīma di sisi, lalu bertanya tentang saudaranya—Bhīma, yang perbuatannya di medan perang menggerunkan: “Wahai Pāñcālī, di manakah Bhīma? Adakah dia berniat melakukan suatu tugas?” Pertanyaan itu mencerminkan kewaspadaan seorang pemimpin dan keprihatinan terhadap tindakan yang benar, terutama apabila ketiadaan sekutu yang perkasa menandakan langkah yang menentukan atau berisiko.

पप्रच्छasked
पप्रच्छ:
TypeVerb
Rootप्रच्छ्
FormPerfect (Liṭ), 3, Singular, Parasmaipada
भ्रातरम्brother
भ्रातरम्:
Karma
TypeNoun
Rootभ्रातृ
FormMasculine, Accusative, Singular
भीमम्Bhima
भीमम्:
Karma
TypeNoun
Rootभीम
FormMasculine, Accusative, Singular
भीमकर्माणम्one whose deeds are terrible
भीमकर्माणम्:
TypeAdjective
Rootभीमकर्मन्
FormMasculine, Accusative, Singular
आहवेin battle
आहवे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootआहव
FormMasculine, Locative, Singular
कच्चित्surely?/I hope (interrogative particle)
कच्चित्:
TypeIndeclinable
Rootकच्चित्
क्वwhere
क्व:
TypeIndeclinable
Rootक्व
भीमःBhima
भीमः:
Karta
TypeNoun
Rootभीम
FormMasculine, Nominative, Singular
पाञ्चालिO Panchali (Draupadi)
पाञ्चालि:
TypeNoun
Rootपाञ्चाली
FormFeminine, Vocative, Singular
किंचित्something/any
किंचित्:
TypeIndeclinable
Rootकिंचित्
कृत्यम्task, thing to be done
कृत्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootकृत्य
FormNeuter, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
चिकीर्षतिwishes/intends to do
चिकीर्षति:
TypeVerb
Rootकृ
FormPresent, Indicative, 3, Singular, Parasmaipada

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
Y
Yudhiṣṭhira
B
Bhīma
D
Draupadī (Pāñcālī)
P
Pañcāla

Educational Q&A

The verse highlights responsible leadership and dharmic attentiveness: when a powerful agent like Bhīma is absent, Yudhiṣṭhira promptly inquires, mindful that strength should be directed toward appropriate duty (kṛtya) rather than impulsive action.

In the forest narrative of the Vana Parva, Yudhiṣṭhira notices Bhīma is not present and asks Draupadī where he is and whether he is planning some undertaking, indicating concern about Bhīma’s intentions and the consequences of his actions.