भरद्वाजपुत्रवधः
The Slaying of Bharadvāja’s Son and the Sage’s Lament
लोमशजी कहते हैं--कुन्तीनन्दन! भरद्वाज मुनि प्रतिदिनका स्वाध्याय पूरा करके बहुत-सी समिधाएँ लिये आश्रममें आये। उस दिनसे पहले सभी अग्नियाँ उनको देखते ही उठकर स्वागत करती थीं, परंतु उस समय उनका पुत्र मारा गया था, इसलिये अशौचयुक्त होनेके कारण उनका अग्नियोंने पूर्ववत् खड़े होकर स्वागत नहीं किया,प्रतिषिद्धो मया तात रैभ्यावसथदर्शनात् | गतवानेव त॑ द्रष्टं कालान्तकयमोपमम् तात! मैंने तुम्हें बार-बार मना किया था कि तुम रैभ्यके आश्रमकी ओर न देखना, परंतु तुम उसे देखने चले ही गये और वह तुम्हारे लिये काल, अन्तक एवं यमराजके समान हो गया। महान् तेजस्वी होनेपर भी उसकी बुद्धि बड़ी खोटी है। वह जानता था कि मुझ बूढ़ेके तुम एक ही पुत्र हो तो भी वह दुष्ट क्रोधके वशीभूत हो ही गया
pratiṣiddho mayā tāta raibhyāvasatha-darśanāt | gatavān eva taṁ draṣṭuṁ kālāntaka-yamopamam ||
Lomaśa berkata: “Wahai putera Kuntī! Resi Bharadvāja, setelah menyempurnakan svādhyāya hariannya, kembali ke āśrama dengan membawa banyak kayu samidhā. Sebelum hari itu, semua api akan bangkit menyambutnya sebaik sahaja melihatnya; tetapi ketika itu anaknya telah terbunuh, maka kerana aśauca (kenajisan akibat kematian), api-api itu tidak bangkit menyambutnya seperti dahulu. ‘Wahai anak! Aku telah berulang kali melarangmu daripada memandang ke arah pertapaan Raibhya. Namun engkau tetap pergi melihatnya—dan pemandangan itu menjadi bagimu seperti Kāla (Waktu), Antaka (Maut), dan Yama (Penguasa Kematian). Walaupun dia sangat bercahaya, pertimbangannya amat songsang. Walaupun dia tahu engkau satu-satunya anakku pada usia tuaku, orang jahat itu tetap dikuasai amarah.’”
लोगश उवाच
The verse warns that disregarding wise restraint and approaching what one has been cautioned against can invite disaster; it also condemns anger as a force that can override even learning and spiritual brilliance, leading to unethical, destructive action.
Lomaśa addresses his son, lamenting that despite repeated warnings not to look toward Raibhya’s hermitage, the son went anyway; the encounter proved deadly—like meeting Death itself—because Raibhya, though powerful, acted with distorted judgment under the influence of anger.