Gaṅgā-Tīrtha Darśana and the Prelude to the Yavakrīta–Indra Exemplum (लोमश-युधिष्ठिर संवादः)
नदी समड् च बभूव पुण्या यस्यां स्नातो मुच्यते किल्बिषाद्धि | त्वमप्येनां सनानपानावगाहै: सभ्रातृक: सहभारयों विशस्व,युधिष्ठिर! इसीसे समंगा नदी पुण्यमयी हो गयी। इसमें स्नान करनेवाला मनुष्य सब पापोंसे मुक्त हो जाता है। तुम भी स्नान, पान (आचमन) और अवगाहनके लिये अपनी पत्नी और भाइयोंके साथ इस नदीमें प्रवेश करो
nadī samaṅgā ca babhūva puṇyā yasyāṃ snāto mucyate kilbiṣād dhi | tvam apy enāṃ snāna-pānāvagāhaiḥ sabhrātṛkaḥ sahabhāryo viśasva, yudhiṣṭhira ||
Lomaśa berkata: “Sungai ini, Samaṅgā, telah menjadi suci; sesiapa yang mandi di dalamnya benar-benar dibebaskan daripada dosa. Maka engkau juga, wahai Yudhiṣṭhira—bersama saudara-saudaramu dan isterimu—masuklah ke sungai ini untuk mandi, untuk meneguk airnya sebagai amalan penyucian, dan untuk menyelam sepenuhnya.”
लोगश उवाच
The verse emphasizes tīrtha-based purification: approaching a sacred river with the intent of ritual cleanliness and moral renewal (snāna, ācamanam/pāna, and avagāha) is presented as a means to remove ‘kilbiṣa’ (sin/taint) and restore dharmic clarity.
During the Pāṇḍavas’ forest period and pilgrimage, the sage Lomaśa points out the sanctity of the river Samaṅgā and instructs Yudhiṣṭhira to enter it—along with his brothers and wife—for bathing and ritual sipping/immersion, promising freedom from sin through this sacred act.