Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

Śibi’s Weighing of Dharma

The Hawk and the Dove Trial) — शिबेर्धर्मतुला (श्येन-कपोतोक्तिः

एतत्‌ सिन्धोर्महत्‌ तीर्थ यत्रागस्त्यमरिंदम । लोपामुद्रा समागम्य भर्तारमवृणीत वै,शत्रुमन! यह सिन्धुका महान्‌ तीर्थ है; जहाँ जाकर लोपामुद्राने अपने पति अगस्त्यमुनिका वरण किया था

etat sindhor mahat tbrtha yatr01gastyo marindama |

lop01mudr01 sam01gamya bhart01ram av2bn2bt vai ||

Wahai penunduk musuh! Inilah tīrtha yang agung di Sungai Sindhu; di sinilah Lopāmudrā, setelah datang menemuinya, memilih resi Agastya sebagai suaminya.

एतत्this
एतत्:
Karta
TypePronoun
Rootएतद्
FormNeuter, Nominative, Singular
सिन्धोःof the Sindhu (river)
सिन्धोः:
Sambandha
TypeNoun
Rootसिन्धु
FormMasculine, Genitive, Singular
महत्great
महत्:
Visheshana
TypeAdjective
Rootमहत्
FormNeuter, Nominative, Singular
तीर्थम्holy ford/pilgrimage place
तीर्थम्:
Karta
TypeNoun
Rootतीर्थ
FormNeuter, Nominative, Singular
यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootयत्र
अगस्त्यःAgastya
अगस्त्यः:
Karta
TypeNoun
Rootअगस्त्य
FormMasculine, Nominative, Singular
अरिंदमO subduer of foes
अरिंदम:
Sambodhana
TypeAdjective
Rootअरिंदम
FormMasculine, Vocative, Singular
लोपामुद्राLopāmudrā
लोपामुद्रा:
Karta
TypeNoun
Rootलोपामुद्रा
FormFeminine, Nominative, Singular
समागम्यhaving met/approached
समागम्य:
Kriya
TypeVerb
Rootसम् + आ + गम्
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral for gerund)
भर्तारम्husband
भर्तारम्:
Karma
TypeNoun
Rootभर्तृ
FormMasculine, Accusative, Singular
अवृणीतchose/selected
अवृणीत:
Kriya
TypeVerb
Rootवृ (वृणोति)
FormImperfect (लङ्), 3rd, Singular, Parasmaipada
वैindeed/verily
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै

लोगश उवाच

S
Sindhu (Indus River)
T
Tbrtha (sacred ford)
A
Agastya
L
Lop01mudr01

Educational Q&A

A tīrtha is not only a physical location but a moral landmark: it becomes sacred through acts aligned with dharma. Lopāmudrā’s choosing of Agastya highlights commitment, disciplined partnership, and the sanctifying power of righteous decisions.

The speaker identifies a major pilgrimage spot on the Sindhu River and explains its fame: it is the place where Lopāmudrā met Agastya and accepted him as her husband, thereby marking the site with the memory of their union.