Previous Verse
Next Verse

Shloka 74

Kirmīra-rākṣasa-saṃgamaḥ (Encounter and Slaying of Kirmīra) | किर्मीरेण सह भीमसेनसमागमः

कनिष्ठाच्छुतकर्मा च सर्वे सत्यपराक्रमा: । प्रद्युम्नो यादृश: कृष्ण तादृशास्ते महारथा:,युधिष्ठिरसे प्रतिविन्ध्य, भीमसेनसे सुतसोम, अर्जुनसे श्रुतकीर्ति, नकुलसे शतानीक और छोटे पाण्डव सहदेवसे श्रुतकर्माका जन्म हुआ है। ये सभी कुमार सच्चे पराक्रमी हैं। श्रीकृष्ण! आपका पुत्र प्रद्युम्न जैसा शूरवीर है, वैसे ही वे मेरे महारथी पुत्र भी हैं

kaniṣṭhāc chuta-karmā ca sarve satya-parākramāḥ | pradyumno yādṛśaḥ kṛṣṇa tādṛśās te mahā-rathāḥ ||

Vaiśaṃpāyana berkata: “Dan daripada yang bongsu (Sahadeva) lahir Śrutakarmā. Kesemua mereka benar-benar gagah dalam perbuatan dan teguh dalam keberanian. Wahai Kṛṣṇa, sebagaimana puteramu Pradyumna, demikianlah juga putera-puteraku—para maharatha—setara dalam kepahlawanan.”

कनिष्ठात्from the youngest (one)
कनिष्ठात्:
Apadana
TypeNoun/Adjective
Rootकनिष्ठ
FormMasculine, Ablative, Singular
श्रुतकर्माŚrutakarmā (proper name)
श्रुतकर्मा:
Karta
TypeNoun
Rootश्रुतकर्मन्
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
सर्वेall
सर्वे:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Nominative, Plural
सत्यपराक्रमाःtruly valiant / of true prowess
सत्यपराक्रमाः:
Karta
TypeAdjective
Rootसत्यपराक्रम
FormMasculine, Nominative, Plural
प्रद्युम्नःPradyumna
प्रद्युम्नः:
Karta
TypeNoun
Rootप्रद्युम्न
FormMasculine, Nominative, Singular
यादृशःsuch as / of what kind
यादृशः:
Karta
TypeAdjective/Pronoun
Rootयादृश
FormMasculine, Nominative, Singular
कृष्णO Kṛṣṇa
कृष्ण:
TypeNoun
Rootकृष्ण
FormMasculine, Vocative, Singular
तादृशाःjust so / of that kind
तादृशाः:
Karta
TypeAdjective/Pronoun
Rootतादृश
FormMasculine, Nominative, Plural
तेthey
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
महारथाःgreat chariot-warriors
महारथाः:
Karta
TypeNoun
Rootमहारथ
FormMasculine, Nominative, Plural

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśaṃpāyana
K
Kṛṣṇa
P
Pradyumna
Ś
Śrutakarmā
M
mahārathas

Educational Q&A

The verse underscores kṣatriya ideals: true valor (satya-parākrama) is measured by steadfast courage and worthy conduct, and noble lineage is affirmed through comparison with an exemplary hero (Pradyumna).

The narrator reports a statement praising the younger-born Śrutakarmā and the other princes as genuine heroes, comparing their prowess to that of Kṛṣṇa’s son Pradyumna and calling them mahārathas.