Previous Verse
Next Verse

Shloka 69

Kirmīra-rākṣasa-saṃgamaḥ (Encounter and Slaying of Kirmīra) | किर्मीरेण सह भीमसेनसमागमः

भार्यायां रक्ष्यमाणायां प्रजा भवति रक्षिता । प्रजायां रक्ष्यमाणायामात्मा भवति रक्षित:,पत्नीकी रक्षा करनेसे अपनी संतान सुरक्षित होती है और संतानकी रक्षा होनेपर अपने आत्माकी रक्षा होती है

bhāryāyāṃ rakṣyamāṇāyāṃ prajā bhavati rakṣitā | prajāyāṃ rakṣyamāṇāyām ātmā bhavati rakṣitaḥ ||

Vaiśampāyana berkata: “Apabila isteri dilindungi, keturunan pun terlindung; dan apabila keturunan terlindung, diri sendiri pun terlindung.”

भार्यायाम्in/with regard to the wife
भार्यायाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootभार्या
FormFeminine, Locative, Singular
रक्ष्यमाणायाम्being protected
रक्ष्यमाणायाम्:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootरक्ष्
FormFeminine, Locative, Singular, Present passive participle (शानच्), passive sense
प्रजाoffspring/progeny
प्रजा:
Karta
TypeNoun
Rootप्रजा
FormFeminine, Nominative, Singular
भवतिbecomes/is
भवति:
TypeVerb
Rootभू
FormPresent, Third, Singular, Parasmaipada
रक्षिताprotected/guarded
रक्षिता:
TypeAdjective
Rootरक्ष्
FormFeminine, Nominative, Singular, Past passive participle (क्त)
प्रजायाम्in/with regard to the offspring
प्रजायाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootप्रजा
FormFeminine, Locative, Singular
रक्ष्यमाणायाम्being protected
रक्ष्यमाणायाम्:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootरक्ष्
FormFeminine, Locative, Singular, Present passive participle (शानच्), passive sense
आत्माself
आत्मा:
Karta
TypeNoun
Rootआत्मन्
FormMasculine, Nominative, Singular
भवतिbecomes/is
भवति:
TypeVerb
Rootभू
FormPresent, Third, Singular, Parasmaipada
रक्षितःprotected/guarded
रक्षितः:
TypeAdjective
Rootरक्ष्
FormMasculine, Nominative, Singular, Past passive participle (क्त)

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
B
bhāryā (wife)
P
prajā (progeny/offspring)
Ā
ātmā (self)

Educational Q&A

The verse teaches a dharmic principle of interdependence in household life: protecting one’s wife safeguards the continuity and well-being of the family (prajā), and that secured family foundation in turn protects one’s own life, welfare, and standing (ātmā).

Vaiśampāyana, as narrator, states a general moral maxim rather than describing a specific action: he articulates a household ethic in which the protection of the spouse is presented as the first link in a chain leading to the protection of offspring and ultimately oneself.