Previous Verse
Next Verse

Shloka 124

Kirmīra-rākṣasa-saṃgamaḥ (Encounter and Slaying of Kirmīra) | किर्मीरेण सह भीमसेनसमागमः

चक्षुषी परिमार्जन्ती नि:श्वसन्ती पुन: पुन: । बाष्पपूर्णेन कण्ठेन क्रुद्धा वचनमत्रवीत्‌,कुपित हुई द्रौपदी बार-बार सिसकती और आँसू पोंछती हुई आँसूभरे कण्ठसे बोली --

cakṣuṣī parimārjantī niḥśvasantī punaḥ punaḥ | bāṣpapūrṇena kaṇṭhena kruddhā vacanam abravīt ||

Sambil mengesat matanya berulang-ulang dan menghela nafas berkali-kali, dia—tekaknya sarat air mata—berkata dengan amarah.

चक्षुषीthe two eyes
चक्षुषी:
Karma
TypeNoun
Rootचक्षुस्
FormNeuter, Accusative, Dual
परिमार्जन्तीwiping/cleansing
परिमार्जन्ती:
Karta
TypeVerb
Rootपरि-मृज्
FormFeminine, Nominative, Singular, शतृ (present active participle)
नि:श्वसन्तीsighing/breathing heavily
नि:श्वसन्ती:
Karta
TypeVerb
Rootनि-श्वस्
FormFeminine, Nominative, Singular, शतृ (present active participle)
पुनःagain
पुनः:
TypeIndeclinable
Rootपुनः
पुनःagain
पुनः:
TypeIndeclinable
Rootपुनः
बाष्पपूर्णेनwith (a) tear-filled
बाष्पपूर्णेन:
Karana
TypeAdjective
Rootबाष्पपूर्ण
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
कण्ठेनwith (her) throat/voice
कण्ठेन:
Karana
TypeNoun
Rootकण्ठ
FormMasculine, Instrumental, Singular
क्रुद्धाangry
क्रुद्धा:
Karta
TypeAdjective
Rootक्रुद्ध
FormFeminine, Nominative, Singular, क्त (past passive participle)
वचनम्words/speech
वचनम्:
Karma
TypeNoun
Rootवचन
FormNeuter, Accusative, Singular
अत्रhere
अत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअत्र
अवीत्said/spoke
अवीत्:
TypeVerb
Rootवच्
FormImperfect (लङ्), 3rd, Singular, Parasmaipada

राक्षस उवाच

D
Draupadī (implied by context in the provided Hindi gloss)

Educational Q&A

The verse highlights how grief and wounded honor can drive speech and action; ethically, it frames anger as arising from perceived injustice, inviting reflection on how one should speak and respond when overwhelmed by sorrow and indignation.

A woman (understood here as Draupadī from the contextual gloss) is shown in a vivid emotional state—wiping tears, sighing repeatedly—and then begins to speak in anger, marking the transition from silent suffering to a forceful verbal response.