Akṛtavraṇa’s Account Begins: Gādhi–Satyavatī–Ṛcīka and the Bhārgava Lineage Prelude
सहस्र॑ं वाजिनामेकं शुल्कार्थ मे प्रदीयताम् तस्मै प्रादात् सहस््न॑ं वै वाजिनां वरुणस्तदा
sahasraṁ vājinām ekaṁ śulkārthaṁ me pradīyatām | tasmai prādāt sahasraṁ vai vājināṁ varuṇas tadā ||
Akṛtavraṇa berkata: “Berikanlah kepadaku seribu ekor kuda sebagai śulka (harga pengantin).” Maka pada ketika itu juga Varuṇa benar-benar menganugerahkan kepadanya seribu ekor kuda. Peristiwa ini menegaskan bahawa urusan duniawi—di sini ‘harga’ yang terikat pada perkahwinan—ditunaikan melalui naungan ilahi; dan tuntutan yang telah diterima akan dipenuhi tanpa tipu daya.
अकृतव्रण उवाच
The verse highlights dharmic fulfillment of social obligations: when a legitimate demand (here, the śulka connected with marriage) is agreed upon, it should be met straightforwardly; divine support is portrayed as enabling the honoring of such commitments.
Akṛtavraṇa states his requirement—one thousand horses as śulka. Varuṇa then provides exactly that: a thousand horses, satisfying the stated condition.