सगरोपाख्यानम् (Sagara-Upākhyāna): Śiva’s boon and the extraordinary birth of Sagara’s progeny
लोमश उवाच अद्विराजं महाशैलं मेरुं कनकपर्वतम् । उदयास्तमने भानु: प्रदक्षिणमवर्तत,लोमशजीने कहा--राजन्! सूर्यदेव सुवर्णमय महान् पर्वत गिरिराज मेरुकी उदय और अस्तके समय परिक्रमा किया करते हैं
Lomaśa uvāca—advirājaṁ mahāśailaṁ Meruṁ kanakaparvatam | udayāstamane bhānuḥ pradakṣiṇam avartata ||
Lomaśa berkata: “Wahai Raja, pada saat terbit dan terbenamnya matahari, Dewa Surya bergerak melakukan pradakṣiṇa—mengelilingi dengan penuh hormat—sekitar Meru, raja segala gunung, puncak agung yang terbuat daripada emas.”
लोमश उवाच
Even the Sun is portrayed as honoring Meru through pradakṣiṇā, underscoring a dharmic ideal: greatness expresses itself through reverence toward what is held sacred and central to cosmic order.
Lomaśa describes a cosmological marvel to the king: at sunrise and sunset the Sun is said to circle Mount Meru, presenting Meru as the golden axis of the world and a focal point of sacred geography.