सगरोपाख्यानम् (Sagara-Upākhyāna): Śiva’s boon and the extraordinary birth of Sagara’s progeny
एवं त्वयेच्छाम कृतं हि कार्य महार्णवं पीयमानं महात्मन् | ततो वधिष्याम सहानुबन्धान् कालेयसंज्ञान् सुरविद्धिषस्तान्,“महात्मन्! हम आपके द्वारा यह कार्य सम्पन्न कराना चाहते हैं कि आप सारे महासागरके जलको पी जायँ। तदनन्तर हमलोग देवद्रोही कालेय नामक दानवोंका उनके बन्धु-बान्धवोंसहित वध कर डालेंगे”
evaṁ tvayecchāma kṛtaṁ hi kārya mahārṇavaṁ pīyamānaṁ mahātman | tato vadhiṣyāma sahānubandhān kāleyasaṁjñān suravidviṣas tān ||
Mereka berkata: “Wahai yang berhati agung, kami ingin tugas ini disempurnakan melalui tuan: agar lautan maha luas itu diminum hingga kering. Sesudah itu, pada waktunya, kami akan membinasakan para raksasa yang dikenali sebagai Kāleya—musuh para dewa—bersama segala sekutu dan pengikut mereka.”
लोमश उवाच