Previous Verse
Next Verse

Shloka 83

अध्याय ८२ — केशवप्रयाणे निमित्तदर्शनम्

Omens and Reception During Keśava’s Departure

इति श्रीमहाभारते उद्योगपर्वणि भगवद्यानपर्वणि श्रीकृष्णप्रस्थाने त्रय्शीतितमो<5ध्याय:

iti śrīmahābhārate udyogaparvaṇi bhagavadyānaparvaṇi śrīkṛṣṇaprasthāne trayāśītitamo 'dhyāyaḥ

Demikianlah, dalam Śrī Mahābhārata, di dalam Udyoga Parva, pada bahagian mengenai misi perdamaian Sang Bhagavān, dalam episod keberangkatan Śrī Kṛṣṇa, berakhirlah bab yang kelapan puluh tiga. Kolofon penutup ini membingkai perjalanan Kṛṣṇa sebagai campur tangan demi dharma—usaha menangkis perang melalui nasihat yang benar—serta menandai peralihan kisah kepada tahap seterusnya, yakni musyawarah dan akibatnya.

इतिthus; end-quote marker
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
श्रीमहाभारतेin the Śrī-Mahābhārata
श्रीमहाभारते:
Adhikarana
TypeNoun
Rootश्रीमहाभारत
FormNeuter, Locative, Singular
उद्योगपर्वणिin the Udyoga-parvan
उद्योगपर्वणि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootउद्योगपर्वन्
FormNeuter, Locative, Singular
भगवद्यानपर्वणिin the Bhagavad-yāna-parvan
भगवद्यानपर्वणि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootभगवद्यानपर्वन्
FormNeuter, Locative, Singular
श्रीकृष्णप्रस्थानेin (the section on) Śrī Kṛṣṇa's departure/journey
श्रीकृष्णप्रस्थाने:
Adhikarana
TypeNoun
Rootश्रीकृष्णप्रस्थान
FormNeuter, Locative, Singular
त्रयशीति-तमःthe eighty-third (ordinal)
त्रयशीति-तमः:
TypeAdjective
Rootत्रयशीति-तम
FormMasculine, Nominative, Singular
अध्यायःchapter
अध्यायः:
Karta
TypeNoun
Rootअध्याय
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

Ś
Śrī Mahābhārata
U
Udyoga Parva
B
Bhagavad-yāna Parva
Ś
Śrī Kṛṣṇa

Educational Q&A

Even at the brink of conflict, dharma prioritizes sincere efforts toward reconciliation. Kṛṣṇa’s ‘yāna’ (mission) is framed as a moral duty: exhausting peaceful counsel before accepting the tragic necessity of war.

This line is a chapter-ending colophon. It signals the close of the eighty-third chapter within the Udyoga Parva’s Bhagavad-yāna section, specifically the episode describing Śrī Kṛṣṇa’s departure on his diplomatic mission.