Previous Verse
Next Verse

Shloka 46

अध्याय ८२ — केशवप्रयाणे निमित्तदर्शनम्

Omens and Reception During Keśava’s Departure

अभिवाद्याथ सा कृष्ण त्वया मद्गचनाद्‌ विभो । धृतराष्ट्रश्न कौरव्यो राजानश्न वयोडधिका:

abhivādyātha sā kṛṣṇa tvayā madgacanād vibho | dhṛtarāṣṭraś ca kauravyo rājānaś ca vayodhikāḥ ||

Yudhiṣṭhira berkata: “Wahai Kṛṣṇa, wahai yang perkasa—setelah dia memberi salam hormat kepadamu, dia pun beredar ketika aku berangkat. Dan Dhṛtarāṣṭra, raja Kaurava, bersama raja-raja yang lebih tua, juga bertindak sebagaimana sepatutnya.”

अभिवाद्यhaving saluted
अभिवाद्य:
Karma
TypeVerb
Rootअभि√वद्
Formल्यप् (absolutive/gerund), कर्तरि
अथthen
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
साshe
सा:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Nominative, Singular
कृष्णO Krishna
कृष्ण:
TypeNoun
Rootकृष्ण
FormMasculine, Vocative, Singular
त्वयाby you / with you
त्वया:
Karana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Instrumental, Singular
मत्from me
मत्:
Apadana
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Ablative, Singular
गमनात्from (your) going/departure
गमनात्:
Apadana
TypeNoun
Rootगमन
FormNeuter, Ablative, Singular
विभोO mighty one / O Lord
विभो:
TypeNoun
Rootविभु
FormMasculine, Vocative, Singular
धृतराष्ट्रःDhritarashtra
धृतराष्ट्रः:
Karta
TypeNoun
Rootधृतराष्ट्र
FormMasculine, Nominative, Singular
कौरव्यःthe Kaurava (scion of Kuru)
कौरव्यः:
Karta
TypeAdjective
Rootकौरव्य
FormMasculine, Nominative, Singular
राजानःkings
राजानः:
Karta
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Nominative, Plural
वयःage
वयः:
TypeNoun
Rootवयस्
FormNeuter, Nominative, Singular
अधिकाःelder / superior (in age)
अधिकाः:
Karta
TypeAdjective
Rootअधिक
FormMasculine, Nominative, Plural

युधिष्ठिर उवाच

युधिष्ठिर (Yudhiṣṭhira)
कृष्ण (Kṛṣṇa)
धृतराष्ट्र (Dhṛtarāṣṭra)
कौरव (Kaurava lineage)
राजानः (kings/royal elders)

Educational Q&A

The verse foregrounds dhārmic courtly conduct: respectful salutation, orderly departure, and deference to elders and senior kings—ethical restraint and propriety even amid political tension.

Yudhiṣṭhira reports to Kṛṣṇa that a certain lady/person, after paying respects to Kṛṣṇa, departed when Yudhiṣṭhira set out; he also notes Dhṛtarāṣṭra and other elder kings in the scene, indicating formal proceedings and the presence of senior authority figures.